"se tu" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا كنت
        
    • إن كنت
        
    • إذا أنت
        
    • اذا كنت
        
    • إن كنتِ
        
    • لو أنك
        
    • إذا كنتِ
        
    • لو انك
        
    • لو أنت
        
    • ان كنت
        
    • لو أنّك
        
    • إذا أنتِ
        
    • إن كنتَ
        
    • اذا انت
        
    • اذا كنتي
        
    Verificar algumas armadilhas, Se tu quiseres esperar por mim... Open Subtitles لنتفقد بعض الشراك إذا كنت ترغب في انتظاري
    Olha, vou falar muito alto porque não sei Se tu me ouves. Open Subtitles اسمعي، سأتحدث بصوت عالي لأني لا أدري إذا كنت تستطيعين سماعي
    Se tu queres sair daqui precisamos de algum dinheiro. Open Subtitles إن كنت تريدين الرحيل من هنا، فسنحتاج المال
    Significaria muito para mim Se tu falasses no funeral da Emily. Open Subtitles هو يعني صفقة عظيمة إذا أنت تتكلّم في خدمة إيميلي.
    Por favor Devon, Se tu amas a Ellie, não faças isto. Open Subtitles من فضلك ديفون اذا كنت تحب ايلى لا تفعل ذلك
    Mas, espera aí, Se tu sabes, então, eles também sabem. Open Subtitles لكنكِ إن كنتِ تعرفين فهذا يعني بأنهم يعرفون أيضاً
    De toda a maneira, Se tu não falares, continuarei eu a fazê-lo. Open Subtitles على أي حال .. لو أنك لن تتكلم فسأتكلم مرة اخرى
    Mas, sabes, Se tu não gostas de cronogramas eu posso esquecer tudo. Open Subtitles ولكن, تعلم, إذا كنت لا تحب الجدولة يمكنني أن أنسى الأمر
    Menina, Se tu vais fazer isto, tens de o fazer em condições. Open Subtitles صغيرتي، إذا كنت تنوين القيام بهذا يجدر بك إنجازه بالنحو السليم
    Acho que ele não fará isso Se tu fores. Open Subtitles ولا أعتقد أنه سيتعرف عليها إذا كنت موجودة
    Se tu queres comer comida de vaca e serem conduzidos... Open Subtitles إذا كنت ترغب في تناول الطعام البقر وأن ساقوا،
    Porque te conheço melhor do que ela, e queria ficar aqui para ver Se tu continuas mesmo tu. Open Subtitles لأنني أعرفك أفضل مما تعرفك هي وأردت أن أبقي هنا لأري إن كنت ما زلت أنت
    Daqui a alguns minutos vou apresentar, e seria o melhor do mundo Se tu e a mãe estivessem lá, para me apoiar. Open Subtitles لكن أداء على المسرح في أي لحظة الآن. و سيعني هذا لي الكثير إن كنت أنت و أمي موجودين لدعمي.
    Se tu fosses como ele, eu vestiria um vestido como esse. Open Subtitles إن كنت في مثل وسامته كنت ارتديت ثوب مثل هذا
    Se tu não comes os legumes como matarás o dragão? Open Subtitles إذا أنت لم تَأْكلُ خضارَ كيف سوف تَذْبحُ التنينَ؟
    Se tu fazias parte do seu povo, então, fez bem em desertá-lo. Open Subtitles . إذا أنت شعبه ، إذن هو كان على حق ليهجرهم
    Não me interessa Se tu e a mãe nunca mais trocarem palavras gentis um com o outro, mas estou completamente farta de cuidar de vocês os dois. Open Subtitles لا اهتم إذا أنت و أمي لم تقولوا أي كلمه طيبة أخرى لبعضكم البعض ولكنني مللت و متعبه من التصرف كوالد لكما أنتما الإثنان
    OK. Se tu fosses uma empresa onde é que te escondias? Open Subtitles حسنا , اذا كنت أنت شركة فأين كنت لتختبئ ؟
    Se tu estiver a mentir, você pode ser presa. Open Subtitles إن كنتِ تختلقين هذا، سوف تكونين رهن الاعتقال
    Então, Se tu hakeaste aquele braço, qualquer outra pessoa poderia fazê-lo. Open Subtitles إذن لو أنك اخترقت الذراع، فإن ذلك متاح للجميع سواك.
    Espera, então, Se tu és eu, então, com quem estavas a falar? Open Subtitles مهلاً ، إذا كنتِ أنا إذاً مع من كنت تتكلمين ؟
    "Se tu não acreditas em nada, então Deus vai abandonar-te. Open Subtitles لو انك لا تأتمن أحد مطلقا فإن الله سيتركك
    Achas que ela tinha ciúmes Se tu e eu tomássemos duche juntos? Open Subtitles هل تظن أنها قد تغار لو أنت و أنا قمنا بالإستحمام سويا؟
    Não, Se tu amasses-me, tinhas lembrado de trancar a porra da porta. Open Subtitles لا , ان كنت تحبني لكنت تذكرت ان تقفل الباب اللعين
    Sabes, teria sido bem mais fácil Se tu nos tivesses dado na primeira vez que a pedimos. Open Subtitles أتعلم، لكان هذا أسهل بكثير لو أنّك سلّمتنا إيّاها بأوّل مرّة طلبناها بها
    Se tu e a Casey estiverem bem... será mais fácil termos uma relação diplomática. Open Subtitles إذا أنتِ وكايسي ستوقّعَون معاهدة سلام، سَيَكُونُ أسهل بكثير لنا لتكون لنا علاقاتُ دبلوماسيةُ.
    Eu ia ver-te dormir, a pensar Se tu algum dia me aceitarias. Open Subtitles كنتُ أشاهدكَ وأنتَ نائم ليلاً متسائلةً إن كنتَ تريد أن تدخلني
    Se tu alguma vez, fosses de cor depois de uma noite de sábado em Harlem, miúda, não irias querer ser outra coisa. Open Subtitles دعني اضعها لك هذه الطريقة.اذا انت ملون. انتِ لن تكوني شئ اخر.
    Está bem, quero dizer, Se tu me queres afastar, odiar-me e culpar-me. Open Subtitles حسنا , اعني , اذا كنتي تريدين ان تكتئبين و تلومينني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus