"seja o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • مهما كان
        
    • أيا كان ما
        
    • مهما تكن
        
    • يكون هذا ما
        
    • مهما هو
        
    • مهما يكون
        
    • أيًا كان ما
        
    • أي شيء على
        
    • أياً كان ذلك
        
    • أياً كان هذا
        
    • ايا كان هذا
        
    • أي شيء تحتاجه
        
    • أيّ شيء على
        
    • أيّاً كانت
        
    • أيًّا يكن
        
    Quero que me arranjes trabalho, Seja o que for. Open Subtitles ،وأريدك أن ترسلني لأي شيء لايهمني مهما كان
    Devido a isso, Seja o que for que planeou quero que o faça comigo e não com ela. Open Subtitles لان ، مهما كان مخططك الذي رسمته أريد أن تفعل ما تفعله معي لكن ليس معها
    Seja o que for que venda... Revistas, sementes de cenoura, Jesus... Open Subtitles أيا كان ما تبيعينه، مجلات أو بذور جزر أو دين،
    Não é uma vaca, é um cisne. - Seja o que for. Está no meio do caminho. Open Subtitles ـ هذه ليست بقرة ، انها بجعة ـ مهما تكن ، انها تعيقنى
    Há uma área com portão na entrada sul. Talvez Seja o que precisas. Open Subtitles هناك منطقة مفتوحة عند المدخل الجنوبي، قد يكون هذا ما تحتاجه.
    Seja o que for, está a assustar os meus amigos. Open Subtitles حسنا.. مهما هو.. ذلك فقط يضايق بعض من أصدقائي
    Mas Seja o que for, podes contar-me. Open Subtitles مهما يكون الامر تستطيع إخباري . . سوف اتفهم
    Sei que achas que não entendo, mas Seja o que for, o que tenhas decidido que tens de fazer. Open Subtitles أنا أعلم أنكَ تعتقد أنني لا أتفهمُ الأمر، ولكن أيًا كان ما قررت أن عليك فعله الآن
    Se se lembrarem de alguma coisa... Seja o que for, telefonem. Open Subtitles وإذا تذكرتما أي شيء أي شيء على الإطلاق، اتصلا بنا
    Seja o que for, neste momento, não é possível. Open Subtitles أياً كان ذلك في هذه اللحظة، فهو ليس ممكناً
    Seja o que for, vais descansar para melhorar. Open Subtitles أياً كان هذا المرض، فيلزمكِ بعض الوقت للتحسّن
    Mas Seja o que for, aquele tipo numa cadeira é parte disso. Open Subtitles لكن مهما كان الأمر ، هذا الشاب المقيد بالكرسي جزء منه
    Seja o que for que estejas a fazer, impede-te de estar aqui. Open Subtitles مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان
    Seja o que for que estava a fazer quando terminado. Open Subtitles مهما كان الشيئ الذي كان يفعله هنا عندما تراجع.
    Seja o que for que lhe deste, não é suficiente. Open Subtitles حسناً ، مهما كان ما أعطيتها فإنه غير كافٍ
    Seja o que for, eu devia estar aí a ajudar-te. Open Subtitles حسنا, مهما كان.. ينبغي أن أكون في الداخل أساعدك
    Seja o que for que está a guardar para si, ser-lhe-á pedido que se explique hoje à noite num painel conjunto do FBI que convoquei para tratar deste assunto. Open Subtitles أيا كان ما تخفينه, ستسألين أن تشرحي بنفسك الليلة.. للجنة تحكيم المباحث الفيدرالية التي أمرت بتكوينها لهذا الشأن.
    Seja o que for, amamos-te, e podemos passar por isso juntos. Open Subtitles مهما تكن , نحن نبحلك ويمكننا أن نمر من خلال ذلك سويه
    Seja o que for, vem atrás de nós. Agora, temos de avançar! Open Subtitles ايا كان هذا فهو قادم لنا يجب ان نتحرك للامام
    Se precisarem de alguma coisa, Seja o que for, - não hesitem em pedir. Open Subtitles إن كان هناك أي شيء تحتاجه أي شيء مهما كان، لا تتردد في طلبه
    Se precisares de alguma coisa, Seja o que for, não hesites em telefonar. Open Subtitles إنّ كنتِ تريدين أيّ شيء، أيّ شيء على الإطلاق، أرجوكِ لا تترددين في الاتصال
    O meu palpite é que, Seja o que for, também o envolverá a si. Open Subtitles أظن أنه أيّاً كانت معلوماته ستورطك أنت أيضاً
    Seja o que for, é grande, e não posso impedir. Open Subtitles أيًّا يكن ذلك الأمر، فإنّه كبير، ولا يُمكنني إيقافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus