"seria um" - Traduction Portugais en Arabe

    • تلك ستكون
        
    • سيكون من دواعي
        
    • كان سيكون
        
    • ونغني
        
    • هو سيكون
        
    • هو سَيَكُونُ
        
    • سيكون ذلك من
        
    • لأصبح
        
    • كانت لتكون
        
    • ستكون تلك
        
    • سأكون رجل
        
    • سيكون بمثابة
        
    • سيكون زوجاً
        
    • سيكون عملا
        
    • من شأنه أن يكون
        
    Eu podia converter-te a isto, Tom, mas isso seria um milagre. Open Subtitles إذا أنا استطيع أن أحوّلك إلى هذا، توم، تلك ستكون معجزة.
    Dizer que roubaram o seu invento seria um insulto. Open Subtitles ليقولوا انهم سرقوا اختراعك تلك ستكون اهانة
    Deixe-me tentar. seria um prazer obrigá-la a falar. Open Subtitles اتركها لي، سيكون من دواعي سروري أن أجعلها تتحدث
    Penso que seria um pouco embaraçoso para ela dizer a um padre que uma freira matou a sua mãe. Open Subtitles أعتقد أنه كان سيكون محرجاً لها أن تخبر قسيساً أن راهبة قتلت أمها
    Nós vamos ser amigos eternamente porque isso seria um dia de merda. Open Subtitles * سوف نكون أصدقاء إلى الأبد * * نرقص ونغني ونستمتع *
    seria um sócio muito útil para quem arranja assassinatos. Open Subtitles هو سيكون شريك مفيد جدا لتنظيم الاغتيالات الدوليه
    Segundo meus dados, seria um bolinho... de 16 metros, pesando uns 300 kg. Open Subtitles طبقاً لعيّنةِ هذا الصباحِ، هو سَيَكُونُ ملمع... بطول خمسة وثلاثون قَدَماً، الوزن تقريباً 600 باون.
    seria um prazer. Open Subtitles ستكون ليلة ممتعة. سيكون ذلك من دواعي سروري.
    Sem Parvati, enquanto agente da energia, do crescimento e da transformação da Terra, Shiva seria um observador distante e o mundo manter-se-ia estático. TED فمن دون بارفاتي والتي هي مصدر الطاقة والنمو والتحول على الأرض، لأصبح شيفا منعزلاً، وبقي العالم ساكناً.
    seria um procedimento muito perigoso. Open Subtitles تلك ستكون عملية خطيرة جدا يمكنك أن تموت بها
    Pensei que seria um trabalho para os Rapazes da Casa do Livro. Open Subtitles لهذا ظننت أن تلك ستكون مهمة لفتيان "بوكهاوس"
    seria um prazer da minha parte realizar as apresentações. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري القيام بالتعارف.
    Russell Hollander. seria um prazer. Open Subtitles راسل هاورلد بالطبع سيكون من دواعي سروري
    Não sabia quando seria um bom momento para vos dar. Open Subtitles لم أعلم متى كان سيكون الوقت المناسب لكي أمنحكم تلك
    Nós vamos ser amigos eternamente porque isso seria um dia de merda. Open Subtitles * سوف نكون أصدقاء إلى الأبد * * نرقص ونغني ونستمتع *
    Eu comprei-o, sabe que seria um presente de casamento pra Paty... e não posso mantê-lo... por razões óbvias. Open Subtitles إشتريته على اساس ذلك هو سيكون هدية الزفاف لبات أنا لا أريد إبقائه بإدعاء كاذب
    seria um enorme presente para alguém que sempre sonhou encontrar magia verdadeira. Open Subtitles هو سَيَكُونُ a هدية عظيمة لشخص ما الذي حَلمَ دائماً إيجاد سحرِ حقيقيِ.
    Por favor. seria um grande prazer. Open Subtitles من فضلك سيكون ذلك من دواعي سروري
    E se não tivesse sido, o mundo seria um sítio muito diferente. Open Subtitles ولو لم يُعدم، لأصبح العالم مختلفٌ تماماً.
    seria um grande emprego, se não fosse ele o dono daquilo... Open Subtitles كانت لتكون وظيفة ممتازة لولا أنه مالك المكان
    E seria um desastre num contexto assim. Essa é uma catedral gótica. TED و ستكون تلك الموسيقى مجرد ضوضاء لو عُزفت في محيطٍ كهذا. هذه كاتدرائية قوطية.
    Nunca pensei que seria um Esquimó no deserto, sabendo que teria que matar algo para tirá-lo da miséria. Open Subtitles لم أفكر مطلقاً في حياتي أنني سأكون رجل إسكيمو في وسط الصحراء ومعرفة أنني يجب أن أقتل أحداً، أن أخرجه من تعاسته
    Matá-Io agora seria um favor para si. Open Subtitles قتلك الان سيكون بمثابة تقديم خدمة لك
    Tenho que dizer que seria um excelente partido para Louisa. Open Subtitles علي أن أقول أنه سيكون زوجاً مناسباً للويزا
    Destruir um centro de cultura seria um acto bárbaro. Open Subtitles -ان تحطيم مركزثقافة بلاد اليونان سيكون عملا بربريا
    seria um microcosmo da sociedade. TED وهذا من شأنه أن يكون صورة مصغرة من المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus