"sobre a vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن الحياة
        
    • عن حياة
        
    • حياة الطبقة
        
    • حول الحياة
        
    • على الحياة
        
    • بشأن الحياة
        
    • يتعلق بالحياة
        
    • عن العيش
        
    • عن هذه الحياة
        
    • عن الحياه
        
    • بخصوص الحياة
        
    • حول الحياةِ
        
    Então falaremos sobre a vida, o que pensamos das coisas. Open Subtitles ثم يمكننا الحديث عن الحياة وكيف نشعر تجاه الأشياء
    Não há nada que me possas dizer sobre relações ou sobre a vida, que eu alguma vez, vá ouvir. Open Subtitles فأنه لايوجد شيئً يمكنك أن تخبرني به عن العلاقات الغرامية أو عن الحياة الذي سيجعلني أطيع كلامك
    Fazes ideia de quantas coisas tive que aprender sobre a vida da minha irmã nestas ultimas semanas? Open Subtitles ألديكِ فكرة كم من الأمور الملتوية قد تعلمتها عن حياة أختي في الأسابيع القليلة الماضية؟
    "...sobre a vida escandalosa da elite de Manhattan." Open Subtitles لفضائح حياة الطبقة الراقية في منهاتن لقد انفصلت عن ارون
    - Estou a fazer a minha lista de Ano Novo: "As 2012 Maravilhosas Coisas sobre a vida". Open Subtitles الأن فقط .. اريد تنظيم لائحتي لرأس السنة الجديده 2012 لائحة أمر رائع حول الحياة.
    Que quer comentar sobre a vida da comunidade escolar! Open Subtitles و يريد التعليق على الحياة الإجتماعية في المدرسة.
    Desculpe, mas como saberão eles sobre a vida pessoal de alguém? Open Subtitles انا اسف ولكن كيف لرجالي ان يعرفوا بشأن الحياة العائلية لأحدهم؟
    Ele e eu tivemos longas conversas sobre a vida. Open Subtitles أنا وهو كانت بيننا محادثات طويلة عن الحياة
    Sempre que leio Chekhov e a sua visão única sobre a vida humana, recordo-me da razão pela qual também eu me tornei escritor. TED في كل مرة أقرأ لأنطون تيشخوف ونظرته المميزة عن الحياة الانسانية أعي تماما لماذا أنا أيضاً غدوت كاتباً
    Para mim, isso representa a perfeita intersecção entre a ciência, a tecnologia e o desconhecido, a faísca para tantas descobertas revolucionárias sobre a vida no planeta. TED حيث اعتبرها محور العلوم والتكنولوجيا والمجهول، وشعاع العديد من الاكتشافات المحورية عن الحياة على كوكبنا.
    Jeroen Koolhaas: Há dez anos, viemos ao Rio pela primeira vez para filmar um documentário sobre a vida nas favelas. TED قبل عشر سنوات قدمنا إلى ريو لتصوير فيلم وثائقي عن الحياة في الأحياء الفقيرة
    Podemos alterar coisas que parecem pequenas e obscuras, e ampliá-las até parecerem constelações de informação sobre a vida. TED يمكننا تحويل أشياء قد تبدو صغيرة وغامضة ونضخمها حتى تصبح مثل أبراج معلومات عن الحياة .
    Esta noite gostaria de vos contar uma história sobre a vida que raramente é contada num ambiente destes. TED أرغب الليلة أن أخبركم قصة عن الحياة التي نادرًا ما يتم الحديث عنها في بيئتنا.
    "A Terra Abençoada" é sobre a vida camponesa chinesa. TED " الأرض الطيبة" كتاب عن حياة الفلاح الصيني
    Certa noite, sete anos depois, tinha saído com uns amigos e estávamos a falar sobre a vida do empresário. TED ذات ليلة، بعد 7 سنوات خرجت مع بعض الأصدقاء وكنا نتحدث عن حياة رائد الأعمال.
    E apesar de a sua imagem se ter propagado, o conjunto da obra da Kahlo recorda-nos que não há simples verdades sobre a vida, a obra e a herança da mulher por detrás do ícone. TED وعلى الرغم من انتشار صورتها، إلا أن أعمال كاهلو تذكرنا أنه لا توجد حقائق بسيطة عن حياة وعمل وإرث المرأة وراء الصورة.
    A vossa única fonte sobre a vida escandalosa da elite de Manhattan. Open Subtitles مصدركم الوحيد لفضائح حياة الطبقة الراقية بـ(مانهاتن)
    Acabou por ser sobre a vida, ter capacidade para a vida. TED إتضح أنه حول الحياة ، و إمتلاك مهارات الحياة.
    Quem não deixará de beber água se souber que há este impacto sobre a vida dos que lá vivem? TED انت لن تشرب هذا الماء اذا علمت ان به هذا النوع من التأثير على الحياة البرية التي تعيش فيها
    Se me esquecer o facto de eu saber um pouco demais sobre a vida sexual dos vizinhos, é fixe. Open Subtitles بإستثناء أنّني أعرف أكثر من اللزوم بشأن الحياة الغرامية لجاري، فلا بأس.
    Penso que é seguro dizer que nem sequer sabemos o quanto não sabemos sobre a vida. TED أعتقد أنه يمكننا القول أننا لا نعلم ما هو مقدار جهلنا فيما يتعلق بالحياة.
    Estou sempre à espera que bonecos racistas da Disney saltem daí e comecem a cantar sobre a vida no Sul. Open Subtitles لا أزال أترقب شخصيات ديزني المتحركة لتطفوا على السطح و تبدأ بغناء أغنية عن العيش على ضفة النهر
    E nos termos tornado amigos entretanto, aprendido coisas sobre a vida e essas cenas. Open Subtitles ... وأننا أصبحنا أصدقاء خلال ذلك الأمر وتعلمنا بعض الأشياء عن هذه الحياة ...
    Senta-te, enquanto te conto umas coisas sobre a vida e o John Robie. Open Subtitles أجلسى و سوف أخبرك بشيىء عن الحياه و جون روبيه إجلسْي قبل أنا أُوقعَك.
    Vou chamar alguns presos para falarem sobre a vida daqui. Open Subtitles سأستدعى السُجناء الى المنصة للشهادة بخصوص الحياة فى الكتراذ
    Por isso, só quero que tenhamos uma conversa simpática e franca sobre a vida e o amor, e sobre os teus defeitos. Open Subtitles لذا على أية حال ، أنا فقط أُريدُنا أَنْ يَكُونَ عِنْدَنا a لطفاء، المحادثة الصريحة حول الحياةِ والرومانسيةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus