"tão difícil" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الصعب
        
    • بهذه الصعوبة
        
    • صعب جداً
        
    • صعباً جداً
        
    • صعب جدا
        
    • الصعب جدا
        
    • صعبًا
        
    • صعب للغاية
        
    • الصعب جداً
        
    • مدى صعوبة
        
    • يصعب
        
    • صعباً للغاية
        
    • صعبا جدا
        
    • بصعوبة
        
    • عسيراً
        
    Ao fim de um dia e de um banho no abrigo, achámos que não devia ser tão difícil. TED وبعد يوم آخر وحمام في المأوى، أدركنا أنه لا ينبغي أن يكون هذا من الصعب بمكان.
    Nunca pensei que fosse tão difícil selecionar uma ama. Open Subtitles لم أتوقع أنه بهذه الصعوبة إختيار جليسة أطفال
    É tão difícil ser alguém que as pessoas não esquecem! Open Subtitles صعب جداً ان اكون شخصٌ ما الناس لا تسامحه
    Tem sido tão difícil não guiar o meu camião durante a semana. Open Subtitles لقد كان صعباً جداً أمتناعي عن قيادة شاحنتي طوال الإسبوع
    Até as prostitutas e os homosexuais, mas é tão difícil. Open Subtitles حتى العاهرات والشواذ جنسيا ولكن هذا أمر صعب جدا.
    É tão difícil envolver as pessoas na política quando as mesmas acreditam que o que realmente interessa é onde elas se encontram. TED ومن الصعب جدا إشراك الناس في السياسة عندما يعتقدون أن المهم فعلا هو موقفهم الشخصي من الأمور.
    e comecei a ficar cansado de pensar Era tão difícil que me tornei neste magricelas. TED لقد كان الأمر صعبًا جدًا لدرجة أني أصبحت بهذا النحف.
    Pobre sujeito. Ê tão difícil quando nos começamos a afirmar. Open Subtitles فتى غلبان, انه من الصعب عندما تكتشف لاول مرة
    É tão difícil desistir daquilo que mais gostamos. Já sei! Open Subtitles انه من الصعب ان تقلع عن احب الاشياء اليك
    É tão difícil arranjar boas pessoas pobres hoje em dia. Open Subtitles من الصعب أن تجد أناسا فقراء طيبين هذه الأيام
    Pelos vistos não é assim tão difícil, quando te aplicas no assunto. Open Subtitles لقد ظهر أنه ليس بهذه الصعوبة إذا ما غصتِ في الأمر
    Se eles me quisessem conhecer, não tornariam tão difícil procurá-los. Open Subtitles لو أرادا أن يعرفاني، لما جعلا البحث بهذه الصعوبة.
    Acho que nunca pensei que ser normal fosse tão difícil. Open Subtitles . أعتقد أنني لم أتوقع أن الطبيعي صعب جداً
    Não posso ficar do lado de fora. É tão difícil. Open Subtitles لا يمكنني الاستمرار في البقاء مطروداً الأمر صعب جداً
    - Não quero que seja tão difícil para ela. Open Subtitles أنا لا أريد أن يكون صعباً جداً عليها
    Não consigo parar de pensar nisso. É tão difícil! Open Subtitles لا يمكننى التوقف فى التفكير عنها انه صعب جدا
    Acho que não estamos a ser honestos sobre isto, por muitas razões. É tão difícil falar sobre género. TED وأعتقد أننا لسنا صرحاء جدا فيما يخص هذا الأمر ، وذلك لعدة أسباب. من الصعب جدا التحدث عن النوع.
    E se te é tão difícil porque paraste de ajudar com o antídoto? Open Subtitles ولو أنّ الأمر صعبًا بالنسبة لك لمَ لا تساعدني في صنع الترياق؟
    E ele diz-me que agora é tão difícil recrutar... Open Subtitles وهو يُخبرنى أن التجنيد أصبح صعب للغاية الآن
    Não é assim tão difícil encontrar essas almas perdidas. Open Subtitles ليس من الصعب جداً إيجاد هذه الأرواح التائهة
    É assim tão difícil descobrir qual é o estudante que falta? Open Subtitles ما مدى صعوبة معرفة فيما إذا كان أحد طلابك مفقوداً؟
    Isto não pode ser bom, ou não seria tão difícil de dizer. Open Subtitles أعتقد ان هذا ليس جيداً وإلا لما كان يصعب قوله فعلا
    Agora que ele vê a tempestade que está a causar, talvez isso não seja tão difícil. Open Subtitles الآن و قد رأي العاصفة و توابعها أعتقد أن ذلك ربما لن يكون صعباً للغاية
    Peter, não é assim tão difícil. Vamos começar com uma conversa educada. Open Subtitles بيتر ، انه ليس صعبا جدا لنبدا مع محادثة مؤدبة
    Tive uma vida tão difícil que há grandes lapsos na minha memória. Open Subtitles من يعلم ؟ لقد عشت بصعوبة هناك فجوات كبيرة في ذاكرتي
    É por isso que é tão difícil de apanhar. Open Subtitles وهذا ما يجعل القبض عليه أمراً عسيراً للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus