Olha. Talvez se houver alguma supervisão de um adulto. | Open Subtitles | اسمعي, ربما إذا كان هناك إشراف من البالغين |
Mudei de ideias... Talvez se observares a minha equipa, aprendas alguma coisa. | Open Subtitles | لقد عدلت عن رأيي ربما إذا راقبت حركاتي فسوف تتعلم شيئاً |
Não está bem. Talvez se pensar em algo feliz ou alegre. | Open Subtitles | ليس هكذا ربما إن فكرتِ في شيء سعيد أو مشرق |
Talvez se tudo correr bem hoje à noite, então... | Open Subtitles | ربما اذا سارت الامور بخير الليلة , عندها.. |
Talvez se parássemos de esfregar as mãos, podíamos resolver este enigma e deixá-la viver para ter mais alguns pesadelos. | Open Subtitles | ربّما لو توقّفنا جميعاً عن عصر يدينا لاستطعنا حلّ هذه المعضلة وجعلها تعيشُ لتشهد المزيد من الكوابيس |
Talvez se eu conversar com ela, apelar ao seu lado pessoal. | Open Subtitles | ربما إذا تحدثتُ معها قد أتقرب إليها على صعيدٍ شخصي |
Bem, Talvez se telefonasses mais vezes à tua mãe... | Open Subtitles | حسناً، ربما إذا اتصلت بوالدتك أكثر، كنت ستعلم. |
Talvez, se já tiver acabado de fazer sexo com todas estas miúdas. | Open Subtitles | نعم، ربما إذا انتهيت من ممارسة الجنس مع كل هؤلاء الفتيات. |
Talvez, se ele tivesse adormecido, eu poderia ter apanhado a carta. | Open Subtitles | ربما إذا غط في النوم كان بإمكاني أن آخذ الرسالة |
Talvez, se você quiser, eu possa tentar escrever outra vez para si. | Open Subtitles | ولكن ربما إذا أحببتِ، يمكنني أن أحاول الكتابة من أجلك مجدداً |
Talvez se estiver analisando dados, é assim que parece. | Open Subtitles | ربما إذا كُنتِ جالسة في كرسي مُحللة بيانات |
Bestial. Talvez, se me embebedar, me lembre de onde te conheço. | Open Subtitles | حسناً، ربما إن شرب ما يكفي سأذكر من أين أعرفك |
Talvez se souberem que não caíram nas mãos erradas, isto pode acalmar. | Open Subtitles | ربما إن علموا أنها لم تقع في الأيدي الخائطة سينسوا الأمر |
Talvez se ele não estivesse sempre a lembrar-me disso. | Open Subtitles | ربما إن لم يستمر بتذكيري بذلك طوال الوقت. |
Bem, Talvez se retornasse minhas ligações de vez em quando... | Open Subtitles | حسنا ربما اذا رديت على اتصالاتي بين فترة واخرى |
Agora, Talvez se ele fosse feita de pedra vulcânica preta... | Open Subtitles | ربما اذا كان قد صنع من الزجاج البركاني الاسود |
Talvez se ele voltasse a dormir na cama dele. | Open Subtitles | تعلمين، ربّما لو عاد للنوم في سريره الخاص |
Mas, talvez, se eu tentar, posso ser algo melhor do que sou. | Open Subtitles | لكنْ ربّما إذا حاولت فيمكن أنْ أكون شخصاً أفضل مِن الحالي |
Talvez, se nós dançarmos, o pessoal se anime. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا إذا نحن إبدأْ برَقْص، آخرون سَيَرتبطونَ بهم. |
Talvez se te conhecesse mais cedo, a minha vida fosse diferente. | Open Subtitles | لربما إن قابلتك في وقتٍ قريب لكانت حياتي مختلفة كلياً |
Talvez se a levássemos ao restaurante, ela recuperava as memórias. | Open Subtitles | لربما لو أعدناها إلى المطعم فستشرع ذكرياتها بالعودة إليها |
Talvez se se afastasse do Lago Lacrimoso, se sentisse melhor. | Open Subtitles | ربما أذا أنتقلتى بعيداً عن بحيرة بتشريموس ستكونى أفضل |
Talvez se fosse mais feliz o meu cabelo não caísse. | Open Subtitles | لربّما إذا أنا كنت أسعد , شعري لن يسقط. |
Talvez se vocês o comerem, quebre o feitiço. | Open Subtitles | ربما ان اكلتموها سوف يكسر السحر أي منهم انتم ؟ |
Talvez se tivéssemos um filho, as coisas fossem diferentes. | Open Subtitles | ربما لو كنا رزقنا بصبي لكانت الأمور إختلفت |
Talvez se tu e o David fizerem mais sexo, se dêem melhor os dois. | Open Subtitles | رُبَّمَا إذا أنت وديفيد لو كَنَتمُ تمارسون الجنس اكتر، لأصبحتم رائعين. |
Talvez se possa conseguir algo do trabalho em curso. | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تحصل على الذي تحتاجه من الادلة والتحقيق |
Talvez, se todos nós tentássemos ler os nossos medos, também seríamos menos influenciados pelos mais obscenos. | TED | وربما لو حاولنا قراءة مخاوفنا، نحن أيضا, قد نكون أقل تخبطا بكثير بسبب الجانب الأكثر رهبة من بين تلك المخاوف. |