"talvez se" - Traduction Portugais en Arabe

    • ربما إذا
        
    • ربما إن
        
    • ربما اذا
        
    • ربّما لو
        
    • ربّما إذا
        
    • لَرُبَّمَا إذا
        
    • لربما إن
        
    • لربما لو
        
    • ربما أذا
        
    • لربّما إذا
        
    • ربما ان
        
    • ربما لو
        
    • رُبَّمَا إذا
        
    • ربما يمكنك
        
    • وربما لو
        
    Olha. Talvez se houver alguma supervisão de um adulto. Open Subtitles اسمعي, ربما إذا كان هناك إشراف من البالغين
    Mudei de ideias... Talvez se observares a minha equipa, aprendas alguma coisa. Open Subtitles لقد عدلت عن رأيي ربما إذا راقبت حركاتي فسوف تتعلم شيئاً
    Não está bem. Talvez se pensar em algo feliz ou alegre. Open Subtitles ليس هكذا ربما إن فكرتِ في شيء سعيد أو مشرق
    Talvez se tudo correr bem hoje à noite, então... Open Subtitles ربما اذا سارت الامور بخير الليلة , عندها..
    Talvez se parássemos de esfregar as mãos, podíamos resolver este enigma e deixá-la viver para ter mais alguns pesadelos. Open Subtitles ربّما لو توقّفنا جميعاً عن عصر يدينا لاستطعنا حلّ هذه المعضلة وجعلها تعيشُ لتشهد المزيد من الكوابيس
    Talvez se eu conversar com ela, apelar ao seu lado pessoal. Open Subtitles ربما إذا تحدثتُ معها قد أتقرب إليها على صعيدٍ شخصي
    Bem, Talvez se telefonasses mais vezes à tua mãe... Open Subtitles حسناً، ربما إذا اتصلت بوالدتك أكثر، كنت ستعلم.
    Talvez, se já tiver acabado de fazer sexo com todas estas miúdas. Open Subtitles نعم، ربما إذا انتهيت من ممارسة الجنس مع كل هؤلاء الفتيات.
    Talvez, se ele tivesse adormecido, eu poderia ter apanhado a carta. Open Subtitles ربما إذا غط في النوم كان بإمكاني أن آخذ الرسالة
    Talvez, se você quiser, eu possa tentar escrever outra vez para si. Open Subtitles ولكن ربما إذا أحببتِ، يمكنني أن أحاول الكتابة من أجلك مجدداً
    Talvez se estiver analisando dados, é assim que parece. Open Subtitles ربما إذا كُنتِ جالسة في كرسي مُحللة بيانات
    Bestial. Talvez, se me embebedar, me lembre de onde te conheço. Open Subtitles حسناً، ربما إن شرب ما يكفي سأذكر من أين أعرفك
    Talvez se souberem que não caíram nas mãos erradas, isto pode acalmar. Open Subtitles ربما إن علموا أنها لم تقع في الأيدي الخائطة سينسوا الأمر
    Talvez se ele não estivesse sempre a lembrar-me disso. Open Subtitles ربما إن لم يستمر بتذكيري بذلك طوال الوقت.
    Bem, Talvez se retornasse minhas ligações de vez em quando... Open Subtitles حسنا ربما اذا رديت على اتصالاتي بين فترة واخرى
    Agora, Talvez se ele fosse feita de pedra vulcânica preta... Open Subtitles ربما اذا كان قد صنع من الزجاج البركاني الاسود
    Talvez se ele voltasse a dormir na cama dele. Open Subtitles تعلمين، ربّما لو عاد للنوم في سريره الخاص
    Mas, talvez, se eu tentar, posso ser algo melhor do que sou. Open Subtitles لكنْ ربّما إذا حاولت فيمكن أنْ أكون شخصاً أفضل مِن الحالي
    Talvez, se nós dançarmos, o pessoal se anime. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا نحن إبدأْ برَقْص، آخرون سَيَرتبطونَ بهم.
    Talvez se te conhecesse mais cedo, a minha vida fosse diferente. Open Subtitles لربما إن قابلتك في وقتٍ قريب لكانت حياتي مختلفة كلياً
    Talvez se a levássemos ao restaurante, ela recuperava as memórias. Open Subtitles لربما لو أعدناها إلى المطعم فستشرع ذكرياتها بالعودة إليها
    Talvez se se afastasse do Lago Lacrimoso, se sentisse melhor. Open Subtitles ربما أذا أنتقلتى بعيداً عن بحيرة بتشريموس ستكونى أفضل
    Talvez se fosse mais feliz o meu cabelo não caísse. Open Subtitles لربّما إذا أنا كنت أسعد , شعري لن يسقط.
    Talvez se vocês o comerem, quebre o feitiço. Open Subtitles ربما ان اكلتموها سوف يكسر السحر أي منهم انتم ؟
    Talvez se tivéssemos um filho, as coisas fossem diferentes. Open Subtitles ربما لو كنا رزقنا بصبي لكانت الأمور إختلفت
    Talvez se tu e o David fizerem mais sexo, se dêem melhor os dois. Open Subtitles رُبَّمَا إذا أنت وديفيد لو كَنَتمُ تمارسون الجنس اكتر، لأصبحتم رائعين.
    Talvez se possa conseguir algo do trabalho em curso. Open Subtitles ربما يمكنك أن تحصل على الذي تحتاجه من الادلة والتحقيق
    Talvez, se todos nós tentássemos ler os nossos medos, também seríamos menos influenciados pelos mais obscenos. TED وربما لو حاولنا قراءة مخاوفنا، نحن أيضا, قد نكون أقل تخبطا بكثير بسبب الجانب الأكثر رهبة من بين تلك المخاوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus