"talvez seja" - Traduction Portugais en Arabe

    • ربما
        
    • ربّما
        
    • لربما
        
    • قد تكون
        
    • لربّما
        
    • لَرُبَّمَا هو
        
    • لعلّه
        
    • قد أكون
        
    • لعله
        
    • رُبما
        
    • قد يكون هذا
        
    • لعلها
        
    • لعلّ
        
    • لعلّها
        
    • رُبَّمَا
        
    Talvez seja de duas em duas semanas, ou todas as semanas, uma vez por semana, tardes em que ninguém fala entre si. TED ربما ذلك في كل أسبوع آخر , أو كل أسبوع , مرة في الأسبوع بعد الظهر لا يمكن لأحد التحدث.
    Talvez seja altura de baralhar um pouco a planta de lugares. TED حسناً، ربما هذا هو الوقت لإعادة تنظيم مخطط الجلوس قليلاً.
    Talvez seja por isso que eles permitem séries infinitas no currículo. TED و هو ربما السبب لسماحهم بالمتسلسلات اللانهائية في المنهج الدراسي.
    Talvez... Talvez seja hora de atiçar o fogo caseiro. Open Subtitles ربّما كان هذا الوقت المناسب لتصليح بعض الأمور
    Talvez seja um pouco difícil de lembrar, mas há apenas algumas semanas, isto era o exemplo da destruição humana por estupidez humana. TED ربما من الصعب قليلًا أن نتذكر، ولكن قبل بضعة أسابيع فقط، كان ذلك مثالًا للتدمير البشري من قبل الغباء البشري.
    Ou Talvez seja um trabalho fatigante e eu sou demasiado perguiçoso. Open Subtitles أو ربما يكون هذا العمل شاق ، وأنا كسول جداً
    Talvez seja uma estranha circunstância que ambos estejamos apaixonados pela mesma mulher. Open Subtitles ربما تكون ظروف غريبة أن يكون علينا أن نحب نفس المرأة.
    Talvez seja algo longo e repetitivo, mas não é uma escritora profissional. Open Subtitles ربما القصة طويلة قليل وبها بعض التكرار لكنك لست كاتبة محترفة.
    Talvez seja melhor fazer algo em relação a isto, Xerife. Open Subtitles ربما عليك أن تفعل شيئاً بهذا الخصوص أيها الشريف
    Talvez seja melhor dizer à Ellen para mandar as outras embora. Open Subtitles في تلك الحالة ربما عليك ان تخبر إلين بطرد الآخريات
    Disse que Talvez seja necessário cancelar a autorização para o comboio. Open Subtitles الجنرال اوضح انه ربما كان من الضروري الغاء الترخيص لقطارى
    Talvez seja melhor esperar até ao por do sol, não achas? Open Subtitles ربما ينبغي علينا الانتظار حتى غروب الشمس , أليس كذلك؟
    Talvez seja necessário que um avião soviético sirva de alvo. Open Subtitles ربما من الضرورى أن تكون طائرة سوفياتية بمثابة الهدف
    Talvez seja a primeira coisa inteligente que fez com o dinheiro. Open Subtitles ‫هذا ربما يكون أفضل شيء فعله منذ أن ورث المال
    Se essa é a tua atitude, então, Talvez seja melhor fazer as malas e ir morar com ela. Open Subtitles حسناً، إذا كان هذا هو سلوكك إذاً ربما يجب علي أن أحزم أمتعتي وأذهب للعيش معها
    Mas se lutarmos com pessoas mais jovens, Talvez seja melhor... se eu os treinar bem e o suficiente para me substituírem. Open Subtitles لكنني لن أفسد أي فرصة سوف أحصل على أي رجل أصغر وأسرع ربما أفضل لو دربتهم ما يكفي لاستبدالي
    Talvez seja melhor cancelar tudo. Estou com um mau pressentimento. Open Subtitles ربما علي أن أعتذر، يراودني شعور سيء حيال ذلك
    Talvez seja melhor, ele não nasceu para ser rei. Open Subtitles ربّما هذا للأفضل. إنّه ليس مناسبًا ليكون ملكًا.
    Oh, Talvez seja a companhia de seguros. Com boas notícias! Open Subtitles أوه ، لربما أنها شركة التأمين وعندها أخبار جيدة
    Mas onde quero chegar é que, talvez, seja desse espaço ilusório o que os escritores e artistas mais precisam. TED وما أريد أن أصل اليه هو أن تلك المساحة المحيرة قد تكون أهم مايحتاج إليه الكتاب والفنانين.
    Talvez seja por saberes que te posso dar na tromba. Open Subtitles لربّما هو لأن تعرفي أنا يمكن أن أرفس مؤخرتك
    Talvez seja feita de ouro e pintaram por cima. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا هو يُقامُ به ذهبِ وصَبغَ إنتهى.
    Bem, Talvez seja uma boa altura para mim. Já pensaste nisso? Open Subtitles لعلّه وقت ملائم بالنسبة إليّ، أكان لهذا اعتبار عندكَ يوماً؟
    E gosto de pensar que eu Talvez seja esse tipo de ilha. Open Subtitles وأنا أحب أن أفكر أني قد أكون هذا النوع من الجزر
    Talvez seja o preço a pagar pelas coisas boas. Open Subtitles لعله الثمن الذي ندفعه لقاء الأمور الجيدة
    Talvez seja falso alarme e ela não esteja grávida. Open Subtitles رُبما يكون إنذاراً خاطئ قد تكون ليست حاملاً
    A dificuldade Talvez seja não estarmos a pensar do mesmo ponto de vista. Open Subtitles الصعوبة ممكن تكون حسناً , نحن لا نفكر لا نفكر من نفس وجهة النظر قد يكون هذا هو السبب يا أبتى ؟
    Talvez seja só um bloco de aço inoxidável. Open Subtitles لعلها مجرد كتلة من الفولاذ المضاد للصدأ.
    Talvez seja porque é a primeira vez que ela apadrinha alguém. Open Subtitles لعلّ السبب هو كونها المرّة الأولى التي تكون بها راعية
    Talvez nem sequer tenha sido violentada. Talvez seja uma criminosa. Quem pode saber? Open Subtitles أعني لعلّها لم تتعرض للاعتداء حتّى لعلّها مجرمة، مَن عساه يعرف؟
    Ou Talvez seja o amendoim que coloquei no seu lanche. Open Subtitles أَو رُبَّمَا من الفستقُ المَسْحُوقُ رَششتُ على نقانقكَ المقليةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus