Temos que ir lá abaixo com as câmaras e observá-los. | TED | يجب أن نذهب هناك ونستخدم كاميراتنا لكي ننظر إليهم |
Por outras palavras, para algo ser engraçado, Temos que pensar que é errado e certo, ao mesmo tempo. | TED | بمعنى آخر، ليكون شيئًا ما مضحكًا، يجب أن نفكر بطريقة تجعله خطأ ومقبولا في نفس الوقت. |
Se queremos parar com a guerra, Temos que responder a esta pergunta. | TED | إذا أردنا أن نوقف الحرب، يجب أن نجيب على هذا السؤال. |
Para isso, nós Temos que trabalhar em conjunto, contínua e coletivamente. | TED | لأجل هذا يجب علينا بشكل مستمر ومتعاون ان نعمل معا |
Membro da Fatah: Temos que esvaziar as nossas mentes do pensamento tradicional. | TED | عضو حركة فتح : يجب علينا اخلاء عقولنا من التفكير التقليدي. |
Porque, para ser bem-sucedido a longo prazo, por vezes Temos que beber o chá sem açúcar a par do Twitter. | TED | لأنه حتى نتمكن من النجاح على المدى الطويل، يجب أن نشرب الشاي بدون سكر أحيانًا أثناء استخدام تويتر. |
E claro que Temos que lidar com condutores, mesmo os mais pequenos. | TED | وطبعا ، يجب أن نتعامل مع السائقين، حتى صغار الحجم منهم. |
Será apenas um facto da vida com que Temos que lidar? | TED | أو إنها احدى حقائق الحياة التي يجب أن نتعايش معها؟ |
Temos que ter mais coisas erradas do que certas. | TED | يجب أن يكون لديك أمورخاطئة أكثر من الصحيحة |
Mas para compreendermos isso, Temos que recuar um bocado. | TED | ولكن لفهم ذلك، يجب أن نعود للوراء قليلاً. |
Mas, para isso, Temos que chegar muito perto dos neurónios com qualquer aparelho de registo elétrico ou com um microscópio. | TED | ولكن لفعل ذلك، يجب أن تقترب جداً من الخلايا العصبية باستخدام نوع من أجهزة التسجيل الكهربائي أو المناظير. |
No Malauí, para frequentar a escola secundária, Temos que pagar propinas. | TED | في ملاوي، اليوم الثاني للمدرسة، يجب أن ندفع مصاريف الدراسة. |
Porque Temos que descobrir o que fazer com todos esses animais. | TED | لأننا يجب أن نعرف ما ينبغي علينا فعله بهذه الحيوانات. |
- Temos que nos libertar do recife. - Sim, senhor. | Open Subtitles | يجب أن نتحرر من الشعاب المرجانية حاضر يا سيدى |
Acontece que Temos que olhar para uma série de teorias subjacentes para ver porque é que podemos fazer isto. | TED | وقد اتضح أنه علينا أن ننظر إلى كم من النظريات الكامنة لمعرفة سبب قدرتنا على القيام بهذا. |
Sob certas perspectivas, penso que esse seria o mais eficaz, mas o problema é que Temos que o fazer. | TED | وأظن أنه في بعض النواحي، سيكون ذلك أكثر فاعلية، لكن المشكلة هي أننا سيتوجب علينا القيام بذلك. |
Primeiro Temos que nos ver livres das instituições sistemicamente perigosas. | TED | لدى علينا أولا التخلص من المؤسسات الخطيرة بشكل منهجي. |
Temos que demonstrar que elas têm realmente os efeitos que afirmamos. | TED | علينا أن نثبت حقا أن لديها تلك الآثار التي ندعي. |
O que é que Temos que fazer nesses locais? | TED | لكن مالذي علينا القيام به في هذه الأماكن؟ |
Então desculpe-nos, Temos que terminar a partida antes que apaguem a luz. | Open Subtitles | أعذرنا إذن , لابد أن ننهى اللعبة قبل أن يطفئوا الأنوار |
Temos que deixar de nos sentirmos conformadas com elas. | TED | نحن بحاجة إلى التوقف عن اتخاذها كسبب للراحة. |
Temos que desejar os Fantasianos de volta antes de tratarmos dos Mauzões.. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَتمنّى ظهورَ الفانتازيين قَبْلَ أَنْ نَتخلّصُ مِنْ الاشرار. |
Temos que descontrair". É preciso perceberem que eu tenho antepassados negros". | TED | أقصد، عليك أن تدركي بأن لي تاريخا مع الشباب السود. |
Temos que fazer muito mais globalmente, dar oportunidade a estes novos médicos de provar o seu valor. | TED | نحتاج أن نقوم بالمزيد على الصعيد العالمي لإعطاء هؤلاء الاطباء المزيد من الفرص لإثبات حماسهم. |
Para responder a isto Temos que observar muito mais de perto a região da fieira da aranha. | TED | للإجابة على هذا, يجب ان تنظر عن قرب اكثر على منطقة عضو الغزل في العنكبوت. |
Temos que confiar, Don. É a única maneira. | Open Subtitles | لابد ان نثق في دون تلك هي الطريقة الواحدة |
Primeiro, Temos que saber onde estão os peixes. Vejamos onde estão os peixes. | TED | نريد أن نعرف أولا أين توجد الأسماك، إذن لنر أين توجد الأسماك. |
Então, Temos que fazer mais do que apenas considerar palavras-passe longas. | TED | لذا نحتاج إلى عمل أكثر من مجرد كلمة مرور طويلة |
Bem, bem, Temos que mantê-los ávidos pela causa. | Open Subtitles | أجل،اجل،معك حق يجبُ أن تبقيهم جياع لهذا السبب |
Precisamos de mais antídoto, Temos que voltar à cabana. Temos que ajudá-lo. | Open Subtitles | نحتاج المزيد مِن الترياق يجب أنْ نعود للكوخ، يجب أنْ نساعده |
Temos que encontrar um sítio também para o Sr. Spenalzo. | Open Subtitles | . ويجب أن نجد مكان ما للسيد سبينالزو أيضاً |
Só Temos que lhe dar algum espaço, está bem? | Open Subtitles | نحن فقط نَحتاجُ لإعْطائه قليلاً مِنْ المغرفةِ، موافقة؟ |