"tendo" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضوء
        
    • باعتبار
        
    • نظراً
        
    • أميل
        
    • الرغم
        
    • بناءً
        
    • تيندو
        
    • نظرا
        
    • مع الأخذ
        
    • بإعتبار
        
    • اميل
        
    • بالنظر
        
    • بالأخذ
        
    • بأعتبار
        
    • وضعًا
        
    Tendo em conta acontecimentos recentes, há outra questão que gostaria de abordar. Open Subtitles في ضوء الأحداثِ الأخيرةِ هناك مسألة أخرى أوَدُّ أَنْ أَرْفعَها لكم
    Tendo em conta que tentaste fugir no teu segundo dia aqui. Open Subtitles لا سيما باعتبار أنّكِ حاولتِ الهروب في يومكِ الثاني هنا
    Não se lembra de nenhuma ligação, Tendo sido fuzileiro? Open Subtitles ألا تفكر بأي إرتباط حقاً نظراً لخلفيتك ؟
    E Tendo a ser um pouco assustador e paranóico. Open Subtitles وأنا أميل للإتجاه إلى جانب الخوف وجنون العظمة
    Ainda Tendo algumas reservas, acredito que o meu governo concordará que por agora, a porta astral está em boas maos. Open Subtitles على الرغم من تحفظاتي أظن أن حكومتي ستوافق على هذا، في الوقت الراهن البوابة النجمية في أيدي أمينة
    Não podemos cortar-lhe o topo da cabeça Tendo por base alguns sintomas que desapareceram quando tentámos avaliá-los. Open Subtitles لا يمكننا قص قمة رأسه بناءً على بعض الأعراض التي اختفت حالما بدأنا بمحاولة فحصها
    Se o Tendo encontrar o Felix, talvez o tiroteio ocorra no café. Open Subtitles إذا وجدت تيندو فيليكس، ربما يحدث اطلاق النار في المقهى.
    Lionel... Tendo perdido o seu pai ainda muito novo. Open Subtitles ليونيل نظرا لفقدانه أبيه و هو فى سن صغير
    Para cada objeto podemos localizar a posição média de toda a sua massa, Tendo em consideração como a massa se distribui à volta do objeto. TED في أي جسم، يمكننا تحديد الموقع المتوسط لمجمل كتلته مع الأخذ بعين الاعتبار كيف تنتشر الكتلة ضمن الجسم.
    Eldridge é um sobrevivente do Andrea Doria e, Tendo em conta tudo aquilo por que ele já passou, decidimos ceder-lhe a ele o apartamento. Open Subtitles وفي ضوء المعاناة الفظيعة التي مرّ بها، قررنا أن نعطيه إياها.
    Entendo a sua posição, mas peço-lhe que reconsidere Tendo em conta o seguinte! Open Subtitles أفهم، لكني أحثك أن تعيد النظر في ضوء المتابعة
    Isso é louvável, Tendo em conta as dificuldades financeiras da sua empresa. Open Subtitles ذلك جدير بالثناءُ جداً خصوصاً مؤخراً في ضوء كَ الشركة أخيرة الصعوبات المالية
    Sim, Tendo em conta que usaram a minha cabeça como bola. Open Subtitles اجل باعتبار انهم كانوا يلعبون الكره براسى
    Bom, Latham está bastante calma esta noite, Tendo em conta a quantidade de órgãos de imprensa que assolaram esta pacata cidade. Open Subtitles بالواقع، لاثام هادئة نسبياً الليلة باعتبار الحضور الاعلامي الهائل الذي انهال على هذه البلدة الجذابة.
    Foi uma má analogia, Tendo em conta o que te fizeram. Open Subtitles سوء إختيار في الكلمات نظراً لما فعله أولئك الجنود بك
    Mas agora, Tendo em conta tudo o que viste nestes últimos meses, Open Subtitles لكن الآن، نظراً إلى ما رأيته أنت هنا في الشهور الأخيرة
    Percebes que o tempo é o teu maior bem, e por isso eu Tendo a ser mais directa. Open Subtitles أنت تدرك أن الوقت هو أثمن سلعة، وبسبب ذلك، أنا أميل إلى الكلام أكثر من الواقع
    Não me negou. Mesmo Tendo um milhão de razões para o fazer. Open Subtitles ولم تنكرني، على الرغم من أنه لديك ملايين الأسباب للقيام بذلك
    Mas, Tendo em conta a Décima Segunda Emenda, teria escolha? Open Subtitles لكن بناءً على التعديل الـ12، هل الخيار متاح لك؟
    Talvez o Felix tenha roubado o produto que ia entregar ao Tendo. Open Subtitles ربما فيليكس سرق المنتج أنه كان من المفترض أن يسلم إلى تيندو.
    Tendo em conta o que pensávamos há escassas horas, não é assim tão mau, pois não? Open Subtitles ولكن نظرا لما كنا نفكر به قبل بضعة ساعات، لا اظنه بهذا السوء، اليس كذلك؟
    Foi uma bela festa de casamento, Tendo em conta que ninguém se casou. Open Subtitles لقد كان حفل زفاف رائع مع الأخذ في الإعتبار انه لم يكن هناك زفاف
    - Estável. Melhor do que eu estaria, Tendo em conta que está unido por partes de um barco. Open Subtitles مستقر , أفضل حالا مني لو كنت مكانه , بإعتبار أنه موصل ببعضه بقطع من قارب
    Tendo a dar razão aos almirantes Kondo e Hosogaya. Open Subtitles انا اميل الى التوافق مع ادميرال كوندو والادميرال هوسوجايا
    Parece magro, mas Tendo em conta o que sofreu, parece bem. Open Subtitles يبدو نحيفاً نوعاً ما لكن بالنظر إلى كل ما فعله
    Estou lisonjeada por se recordar... Tendo em conta que tu e o meu marido foram em tempos como irmãos. Open Subtitles إنني سعيدة أنك تذكرت بالأخذ في الإعتبار أنك و زوجي كنتما ذات مرة مثل الأخوين
    Bem, Tendo em conta que o retirámos debaixo de um comboio. Open Subtitles جيد، بأعتبار أننا انتشلناه من تحت القطار
    Não é muito simpático da tua parte, especialmente Tendo em conta que permiti que permanecesses viva até ao pôr-do-sol. Open Subtitles هذا ليس لطيفًا، وضعًا بالاعتبار أنّي سمحت لك بالحياة حتّى المغيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus