"tens noção" - Traduction Portugais en Arabe

    • هل تدرك
        
    • أنت تدرك
        
    • هل تدركين
        
    • أتدرك
        
    • أتدركين
        
    • انت تدرك
        
    • أنتِ تدركين
        
    • أتعي
        
    • أتعرفين كم
        
    • أتعلم كم
        
    Tens noção de como isto prejudica a minha credibilidade junto dos presos? Open Subtitles هل تدرك بأن هذا الأمر سيضر بمصداقيتي مع السجناء؟ فماذا إذاً؟
    Tens noção de que temos vontade absoluta de vencer hoje? Open Subtitles هل تدرك أن لدينا كل النية في الفوز اليوم؟
    Tens noção de que quase acertaste no Primeiro Ministro? Open Subtitles أنت تدرك ، أليكس لقد ضربت رئيس الوزراء تقريباً؟
    Tens noção de que provavelmente vais ter filhas para o resto da tua vida, se o que perdeste era de fazer rapazes. Open Subtitles على الرغم من ذلك, أنت تدرك أنه من المحتمل سيكون عندك بنات لبقية حياتك اذا فقدت تلك الواحدة التي تجلب الأطفال الذكور
    Tens noção que essa cena estava repleta de imprecisões científicas. Open Subtitles هل تدركين أن ذلك المشهد كان مليئاً بالأخطاء العلميِة ؟
    Tens noção que me tens dito isso desde os meus 12 anos? Open Subtitles أتدرك بأنّك قلت هذا لى منذ أن كنت بعمر 12 سنة؟
    Cristo, tu Tens noção do tamanho da cagada que é foder com um informador? Open Subtitles ولكنّك تعاشرينه ربّاه، أتدركين مدى حماقة هذا الخطأ؟
    Tens noção que, ao ter uma impressora 3D, estamos a reclamar o processo de manufactura e a roubar empregos às fábricas na China? Open Subtitles هل تدرك أنه بامتلاكنا طابعة ثري دي نحن نستصلح عملية التصنيع ونسترد الوظائف من السوق الصيني المستغل ؟
    Não, não vais. Tens noção do que poderemos fazer com este tipo de poder? Open Subtitles هل تدرك ماذا بامكاننا ان نقوم مع هذه الطاقة ؟
    Tens noção de que vieste ter com a CEO de uma grande empresa fabricante de armas... para lhe apresentar um robô que consegue escrever poemas? Open Subtitles هل تدرك بأنّك جئت للتو إلى الرئيس التنفيذي لشركة أسلحة متداولة علناً وقدّمت روبوت بوسعه كتابة القصائد؟
    Tens noção que estou do outro lado da porta à espera que acabes de bater as três vezes? Open Subtitles أنت تدرك أنني أقف على الجانب الآخر من الباب انتظرك أن تنتهي من طرقاتك الثلاث
    Tens noção que isto se vende a 25 cêntimos cada um, numa loja de festas? Open Subtitles أنت تدرك أن هذه الأشياء تكلف 25 سنتًا في متجر الحفلات
    Tens noção que foste atingido pela tua própria arma. Open Subtitles أنت تدرك أنه تم إطلاق النار عليك من مسدسك
    - Sim. Tens noção que o New York Times custa 1 dólar? Open Subtitles هل تدركين ان سعر جريدة نيويورك هو 1 دولار ؟
    Tens noção que ajudaste esses rapazes a violar a tua amiga? Open Subtitles هل تدركين أنك ساعدت الرجال على اغتصاب صديقتك؟
    Tens noção do quão suicida maluco isso foi? Open Subtitles هل تدركين أن هذا كان عملاً انتحارياً للغاية؟
    Tens noção do trabalho que fizeste este semestre? Open Subtitles أتدرك العمل الذي قمنا به بهذا الفصل الدراسي؟
    Tens noção dos feitos que podia ter realizado com os nossos trabalhadores na Central Pacific? Open Subtitles أتدرك ما حَقّقه عُمالنا في وسط المحيط الهادي؟
    Tens noção de há quanto tempo não passamos todo este tempo juntos? Open Subtitles أتدركين كم مَرّ منذ أن قضينا كل هذا الوقت سوية؟
    Tens noção de que no verão passado éramos nadadores-salvadores na piscina? Open Subtitles أتدركين أن بالصيف المنصرف، كان كلانا حارسا بركة السباحة؟
    Tens noção que quando puseres o dinheiro em cima da mesa estamos mortos, certo? Open Subtitles انت تدرك ذالك من اول دقيقة انت وضعت المال علي الطاولة, نكون نحن ميتين, اليس كذالك؟
    Nunca nos vão deixar em paz. Tens noção do que nos acontecerá se contares a toda a gente o que consegues fazer? ! Open Subtitles أنتِ تدركين ما سيحدث لنا عندما يعرف الجميع ما يمكنكِ فعله
    Tens noção que toda a gente, menos nós arredonda uns cinco minutos? Open Subtitles أتعي أن الجميع ما عدانا يقومون بأكمال الساعة لأقرب خمس دقائق ؟
    - Tens noção de como é irritante - ter uma irmã com os teus poderes? Open Subtitles أتعرفين كم هو من المزعج القوة التى تمتلكينها ؟
    Tens noção de como é frustrante ter de traduzir tudo mentalmente antes de falar? Open Subtitles أتعلم كم هو محبط أن أقوم بترجمة كل شئ في عقلي قبل أن أقوله ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus