"tentamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحاول أن
        
    • جربنا
        
    • نجرب
        
    • لقد حاولنا
        
    • سنحاول
        
    • نحن نحاول
        
    • ونحاول
        
    • حاولنا أن
        
    • نحاول ان
        
    • كنا نحاول
        
    • نُحاول
        
    • نُحاولُ
        
    • تحاول أن
        
    • ونحن نحاول
        
    • سنجرب
        
    Ao menos, aproveita a oportunidade que te dá este magnífico apartamento... e tudo o que tentamos oferecer-te para deixar Ford. Open Subtitles على الأقل حبيبي أرغب أن تأخذ هذا كفرصة ذهبية وكل شء نحن نحاول أن أعطاءه إلى الأحمق فورد
    Tu, eu, nós tentamos ser bom para as pessoas, Open Subtitles أنتِ وأنا، نحن نحاول أن نتصرف كأناس صالحين،
    tentamos de tudo para o destruir, mas nada resulta, OK? Open Subtitles لقد جربنا كل شيء لمحاربته ولكن لم ينجح أي شيء ، حسناً ؟
    Porquê é que não tentamos algo diferente para variar? Open Subtitles لماذا لا نجرب شيئاً مختلفاً على سبيل التغيير؟
    tentamos clonar o telemóvel da Anna, mas o sistema dela é CDMA então não conseguimos copiar o cartão. Open Subtitles لقد حاولنا التجسس على هاتفها ولكنها لديها الخبرة فى مثل هذا المجال ولم نستطع نسخ الشريحة
    tentamos esquecer. Durante dois dias, tentamos esquecer tudo. Open Subtitles سنحاول أن ننسى الأمر ليومين، سنحاول أن ننسى كل شيء
    tentamos preservar os nervos; e não conseguimos ver onde estão. TED نحن نحاول الحفاظ على اعصاب لا نستطيع رؤية اماكنها
    Trabalhamos com jovens e tentamos construir uma relação de confiança. Open Subtitles نحن نعمل مع الشباب ونحاول أن نبني ثقة بيننا
    tentamos separar os teus pais e separamos os meus! Open Subtitles حاولنا أن نجعل والديك ينفصلان، فانفصل والدي أنا
    Para sua informação, tentamos assinar um novo tratado com os índios. Open Subtitles لمعلوماتك فانا نحاول ان نتوصل الى اتفاقية جديدة مع الهنود
    Nós tentamos deixar este mundo, um pouco melhor do que o encontrámos. Open Subtitles نحن نحاول أن نترك هذا العالم أفضل بكثير مما وجدناه عليه
    Enquanto o Toby e eu tentamos impedir essa coisa de se entortar, Open Subtitles إذاً بينما توبي وأنا نحاول أن نوقف هذا الشيء من الانهيار
    O nó assinalado é o que tentamos influenciar — apoio popular ao governo. TED ان هذه الدوائر هي التي نحاول أن نؤثر عليها اي جلب الدعم الشعبي للحكومة
    tentamos todos os tipos de moradas, mas não conseguimos estabelecer uma ligação. Open Subtitles لقد جربنا العديد من العناوين المختلفه ولكن لم نستطع الإتصال
    Podemos acender uma fogueira e cantar. Porque não tentamos? Open Subtitles قد نشعل نارأ وننشد الآغانى لم لا نجرب هذا؟
    Sr. Axe, tentamos abrir a porta, mas está trancada por dentro. Open Subtitles سيد اكس لقد حاولنا فتح الباب لكنه مقفل من الداخل
    Volta, que tentamos arranjar uma solução. Open Subtitles سنحاول مرة أخرى. أعود، وسنعمل من خلال ذلك.
    tentamos dar sentido ao absurdo e engolimos esta sensação de fúria. TED نحن نحاول إيجاد معنى لكل هذا، ونكتم مشاعر الغضب لدينا.
    Então, voltamos para casa e tentamos ter vidas normais. Open Subtitles فنعود إلى المنزل، ونحاول أن نعيش حياة طبيعية،
    tentamos analisar as pessoas a quem damos permissões de segurança. Open Subtitles حاولنا أن ننظر إلى الأُناس الذين أعطيناهُم تصريحات أمنية.
    Se não estamos dipostos a fazer o que é preciso para ganhar, arriscamo-nos a perder tudo o que tentamos proteger. Open Subtitles اذا لم يكن لدينا النيه لان نفعل كل شئ يجعلنا نفوز سوف نفقد كل شئ نحاول ان نحميه
    Ambos tentamos fingir que não existe, mas ela está lá. Open Subtitles كنا نحاول التظاهر أنها ليست موجودة، لكنها حقاً موجودة
    E-e só terá esta oportunidade porque livrar-me de si agora era prova do escândalo que tentamos tanto esconder. Open Subtitles ولقد مُنحتَ هذه الفرصة فقط للتخلص منك التي غدت الآن أدلة للفضيحة التي كنّا نُحاول إخفاؤها.
    Agora tentamos livrar-nos do Saddam e o Bush deixa-nos desamparados. Open Subtitles الآن نُحاولُ التَخَلُّص مِنْ صدام، بوش تركنا لتتقاذفنا الرياح.
    Os seres humanos são animais sociais, e resistem quando tentamos criar estas restrições e quando os tentamos separar. TED إن البشر حيوانات اجتماعية، فهُم يقاومون حين تحاول أن تقيد حركتهم وحين تحاول أن تفصل بينهم.
    Por isso a aparência do nosso rosto para nós, é vital, à medida que tentamos afirmar-nos no mundo. TED لذا مظهر وجوهنا امر حيوي بالنسبة لنا ونحن نحاول تقديم انفسنا للعالم.
    Está bem, tentamos o abraço em grupo mais tarde. Open Subtitles حسنا, سنجرب الإحتضان العائلي لاحقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus