Prometi cuidar de ti. Olha, agradeço o que estás a tentar fazer por mim e pela tua mãe. | Open Subtitles | لقد وعدتك ان اعتني بك انا فعلا اقدر ما تحاول فعله من اجلي ومن اجل والدتك |
É o que estou a tentar fazer, a eliminar obstáculos. | Open Subtitles | وهذا ما أحاول القيام به، هو القضاء على عقبة. |
Foda-se amor, o que estás a tentar fazer comigo? | Open Subtitles | تبا، يا عزيزتي. ما الذي تحاولين فعله معي؟ |
É o que estou a tentar fazer há algum tempo. | Open Subtitles | حسناً , كنت أحاول فعل ذلك بالضبط منذ بعض الوقت |
Vejam este indivíduo aqui. O que ele está a tentar fazer é fazer um ninho. | TED | شاهد هذا الفرد هنا، وما يحاول فعله هنا هو اقامة عش. |
Mas nem penses em tentar fazer aquilo outra vez. | Open Subtitles | لكن أياكِ وأن تفكري محاولة فعل هذا مجدداً. |
Mas o que o nosso grupo do MIT está a tentar fazer é perceber se conseguimos fazer algo semelhante com o cérebro. | TED | ولكن ما نحاول فعله في مجموعتي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا هو معرفة ما إذا كان بإمكاننا فعل شيء مماثل للدماغ. |
Mas o que a empresa defende e o que está a tentar fazer, perante o mundo, tem de ficar intacto. | Open Subtitles | لكن ما تهدف اليه الشركة ما تحاول فعله في عيون العالم يجب ان لا يمس بسوء , لماذا؟ |
Sargento Slater, eu admiro... tudo o que está a tentar fazer mas estou numa situação delicada. | Open Subtitles | أقدر كل ما تحاول فعله لكن عندي حالة خاصة |
- Quero esta tralha daqui para fora. - Que estás a tentar fazer? | Open Subtitles | ــ أريد هذه القذارة خارجا من هنا ــ ما الذي تحاول فعله ؟ |
O que estou a tentar fazer, como fotógrafo, como artista, é trazer ao mundo a arte e a ciência ao mesmo tempo. | TED | ما أحاول القيام به كمصور، كفنان، هو جعل عالمى الفن والعلم معا. |
Aprecio o que estás a tentar fazer mas não me vou embora. | Open Subtitles | أقدّر ما تحاولين فعله ولكنني لن أغادر ولن أغادر أنا كذلك |
Escuta, não estou a tentar fazer nada. | Open Subtitles | لم أحاول فعل شيئء اقسم لك فقط اريد التحدث معك |
Como pode interferir na única coisa que estão a tentar fazer para dar a essa pobre criança um pouco de conforto? | Open Subtitles | كيف تتدخلين بينما الشيء الوحيد كل شخص يحاول فعله هو اعطاء ذلك الولد المسكين القليل من التعزية و التخفيف ؟ |
O resto do Mundo seguiu em frente. Devias tentar fazer o mesmo. | Open Subtitles | لقد واصل باقي العالم حياته، عليكَ محاولة فعل ذلك أيضاً. |
Passou a ser uma questão de saber: "Como é que todos nós nos tornamos bons "no que estamos a tentar fazer?" | TED | ثم يصبح سؤالا عن, كيف يمكننا جميعا أن ننجح فيما نحاول فعله ؟ |
É o que o teatro deve fazer e é o que devemos tentar fazer o melhor que podemos. | TED | هذا ما يفترض أن يفعله المسرح، وهذا ما نحتاج إلى محاولة القيام به بأفضل ما يمكننا. |
Em resumo, é isso que estava a tentar fazer com tudo isto mas, mais importante, é assim que a música dos últimos 30 anos tem sido feita. | TED | باختصار، هذا ما كنت أحاول فعله بتلك الأشياء، لكن الأهم من ذلك، هو ما كانت عليه الموسيقى في الثلاثين سنة الماضية. |
O que estás a tentar fazer? Um regresso em grande? | Open Subtitles | ما الذي تحاول القيام به أتريد أن تعود للعب |
E ele disse: "As pessoas que estão a tentar fazer deste mundo pior, não tiram dias de folga. | Open Subtitles | قال : الناس التي تحاول جعل العالم أسوأ لا تأخذ يوماً عطلة |
O Eric Cartman, da quarta classe ... vai tentar fazer um pónei que stá no rancho Denkins arrancar o teu pirilau com uma mordidela. | Open Subtitles | ايريك كارتمان سيحاول ان يخدعك بطريقة ما بان يجعل مهر السيد دينكنز يقتلع قضيبك. |
Não tenho dinheiro para isso. O que está a tentar fazer, castigar-me? | Open Subtitles | لا استطيع توفير واحده , ماذا تحاول ان تفعل , تعاقبني؟ |
O seu pai estava a tentar fazer a coisa certa. | Open Subtitles | أباك حاول فعل الشيء الصحيح فلماذا أنت هنا ؟ |
Estava a tentar fazer algo simpático! Estou farto de me virem dizer: | Open Subtitles | حاولت القيام بشئ لطيف سئمت من الذين يأتون إلي ويتذمرون |