tentei estudar todo o tipo de organizações para compreender qual será o aspeto do futuro, mas, recentemente, estive a estudar a Natureza. | TED | حاولت أن أبحث في كل أنواع المنظمات كي أستنتج كيف يمكن أن يكون شكل المستقبل، لكنني مؤخراً أصبحت أدرس الطبيعة. |
Isto parecia ser um pouco deprimente. Então tentei correlacionar isso com coisas como infra-estruturas, ou com a disponibilidade de electricidade e coisas como essas. | TED | ما بدى لعيناً بعض الشئ، ولقد حاولت ربط ذلك مع أشياء مثل البنية التحتية، أو مثل وجود الكهرباء وأشياء من هذا القبيل. |
"Ena! Que fractal tão bonito!" Então tentei encontrar uma forma inicial que, com a iteração, ficasse assim. | TED | لذلك حاولت أن آتي بالشكل الأساسي, و الذي, عند تكراره ، سيتحول الى هذا الشكل. |
tentei perceber que fatores foram mais importantes para o sucesso e o fracasso em todas estas empresas, e os resultados surpreenderam-me. | TED | و لقد حاولت البحث عن العوامل التي أثرت في نجاح او اخفاق كل هذه الشركات، و النتائج حقا فاجأتني. |
tentei falar com ele várias vezes, mas ele isolou-se completamente de mim. | Open Subtitles | حاولتُ التحدثَ معهُ عِدَة مَرات لكنهُ أقفلَ نفسهُ عني بشكلٍ تام |
tentei provar que ele não tinha feito aquela coisa no Lago Salgado. | TED | حاولت ان اثبت انه لم يفعل هذا الشيء في سولت لايك. |
tentei perder peso constantemente, comprei roupas mais elegantes e caras. | TED | حاولت أن أفقد الوزن باستمرار، اشتريت ثياباً فاخرة وغالية. |
Eu tentei reconstituir a história da evolução dos dinossauros para podermos compreender alguns padrões básicos da evolução. | TED | الآن، حاولت أن أجمع تاريخ الديناصور التطوري لكي أحاول أن أفهم بعض الأنماط البسيطة للتطور. |
tentei obter um empréstimo sobre o teu seguro, mas não resultou. | Open Subtitles | حاولت أن أقترض بضمان بوليصة التأمين الخاصة بكِ ولكنني فشلت |
tentei muitas vezes dialogar com os Renessys, mas nunca deu certo. | Open Subtitles | حاولت يدي فى التحدث مع الهانسيس وهو فقط لا يعمل |
- tentei colocar ele sem um espelho para acostumar-se... | Open Subtitles | حاولت أن أعتمرها بدون المرآه لأعتاد ذلك .. |
- Não, tentei ainda há pouco. A linha está cortada. | Open Subtitles | لا ,لقد حاولت من برهه لقد كان الاتصال منقطعا |
tentei telefonar-lhe da Cidade do México, entre dois vôos. | Open Subtitles | حاولت الأتصال بك من مدينة ماكسيكوسيتى بين الرحلات |
Já tentei tudo. Música suave e a lâmpada vermelha. | Open Subtitles | حاولت كل الطرق وضعت موسيقى ناعمة وإضاءة حمراء |
tentei telefonar, mas as informaçöes não dão o seu número. | Open Subtitles | لقد حاولت الإتصال لكن الدليل لم يسجل رقم بعد |
tentei participar no desfile do Dia de St. Patrick. | Open Subtitles | حسناً، حاولت المشي في استعراض عيد القديس بطرس |
Eu tentei, mas fui incapaz de activar a bateria de reserva dela. | Open Subtitles | لقد حاولت لكنني لم أستطيع أن أعيد توصيل أسلاك مصدر طاقتها |
Não, juro por Deus, que tentei aproximar-me, mas o calor... | Open Subtitles | لا ، أقسم انني حاولت الوصول اليه، لكن الحرارة |
Quando passei pelo síndrome de abstinência... tentei ver por que me drogava, por que me destruía tanto. | Open Subtitles | تَعلَم عِندما مَررتُ بمرحلة انحسار المُخدِر حاولتُ التفكير لماذا أتعاطى المخدرات. لماذا أحوالُ تدميرَ نَفسي |
Em certo momento, tentei mudar o assunto para arte. | Open Subtitles | في نُقطَةٍ مَا، حاولتُ تَغْيير الموضوعِ إلى الفَنِّ. |
Não foi nada. tentei ligar à Nasserine. Atenderam de outro número. | Open Subtitles | لم افعل شيء, كنت احاول الاتصال بنازرين فأخطأت في الرقم |
Eu tentei o outro ponto de acesso. O número é 555-6799. | Open Subtitles | جرّبت نقطة الدخول الأخرى الرقم هو 5556799 |
tentei esquecer a minha infelicidade conjugal dedicando-me totalmente ao trabalho... | Open Subtitles | تعبت من الهرب من زواجي البائس بإشغال نفسي بالعمل |
tentei impedir que ele te visse, forcei uma resposta e fui desmascarada. | Open Subtitles | لقد كنتُ أحاول إبعاده عن رؤيتكَ، لذا سرّعتُ الأمور بشدّة، وكشفني |
tentei tudo excepto uma moto-serra, mas está mesmo presa. | Open Subtitles | حاولنا كل شيئ حتى المنشار لكنه عالقٌ جدًا |
tentei salvar a vida de um informador, não contando. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول الأحتفاظ بالمعلومات بأن ابقيها سريه |
Mas pensei que os destinos que tentei estavam destruídos ou enterrados. | Open Subtitles | لكنى اخمن ان الاماكن التى جربتها اما دمرت او دفنت. |
Por isso, tentei trabalhar no modelo padrão de cultura, que é desenvolver histórias, símbolos e rituais. | TED | لذا فقد ارتأيت ان أجرب النموذج العام لتكوين الثقافات الا وهو القصص الشعبية، الرموز، الطقوس |
Agora percebes porque é que nunca tentei fazer isto. | Open Subtitles | هل أدركت الآن لما لم أحاول مطلقاً المحاولة |
Por favor, não penses que não tentei salvar este casamento. | Open Subtitles | رجاءً لا تظن أنني لم أُحاول انجاح هذا الزواج. |
Já disse que estava a começar um fogo e eu tentei salvar a escola. | Open Subtitles | أخبرتُك , إندلعت النيران وأنا كُنْتُ أُحاولُ إنقاذ المدرسة |
A primeira vez que tentei isto, eles soltaram-se! | Open Subtitles | محاولتي الأولى مع هذه الأشياءِ، محاولة الطيران |
Entendes? Eu tentei ir enfrentar a Caça Vampiros. Mas sabes o que realmente funcionou? | Open Subtitles | سمِ ما شئت , لقد جربته ضد المبيدة ولكن تعرف ما الذي أفلح حقاً ؟ |