"terem" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنكم
        
    • أنكما
        
    • أنّهم
        
    • لأنكم
        
    • أنهما
        
    • لديهم
        
    • للحصول على
        
    • بأنكم
        
    • أنهم
        
    • أنّكما
        
    • يمارسان
        
    • لكونكم
        
    • لقدومكم
        
    • لإنكم
        
    • جميعا على
        
    Não perguntem o que o país pode fazer por vós, lamentem apenas só terem uma vida para viver. Open Subtitles إذاً لا تسألوا ماذا ستقدم لكم بلدكم ولكن إندموا على أنكم لن تعيشوا. سوى حياة واحدة
    Estou tão contente por terem assistido a este programa. Open Subtitles ـ أنا سعيدة جداً أنكم شاهدتهم هذا البرنامج.
    Mas sei que irão arrepender-se de o terem feito. Open Subtitles لكنني أوقن أنكما سوف تشعران بالأسى تجاه ذلك
    Acho que estão felizes por se terem visto livres de ti. Open Subtitles أعتقد أنّهم كانوا سعداء لأنّك بعيد عنهم.
    Obrigado por terem ocorrido rapidamente. Open Subtitles شكراً لكم أيها الساده لأنكم أتيتم بأسرع وقت
    Não é estranho não terem tido ainda relações, mas passarem um fim-de-semana juntos? Open Subtitles أليس غريباً أنهما لم يتعاشرا، ولكنهما يقضيان عطلة الأسبوع معاً؟
    Muitos disseram que estão a procurar terapia, só por terem jogado o nosso jogo e esperam superar os seus conflitos. TED كما أخبرنا آخرون بأنهم لجأوا للعلاج أخيرًا، فقط لأنهم لعبوا لُعبتنا وأصبح لديهم أملٌ في التغلُّب على مُعاناتهم.
    Já agora, obrigado por terem encontrado a minha perna. Open Subtitles بالمناسبة ، شكرآ على أنكم عثرتوا على ساقي
    Eu não quero mesmo saber, mas para o caso de terem perdido o aviso, o encontro foi cancelado, por isso voltamos para casa. Open Subtitles أنا حقاً لا أريد أن أعرف لكن فى حالة أنكم لم تسمعوا الأخبار اللقاء الرياضى تم إلغاؤه لذلك سوف نذهب لبيوتنا
    Eu acho que foi óptimo terem conseguido ficar com as madeiras originais. Open Subtitles أظن أنه لمن الرائع أنكم استطعتم الحفاظ على الخشب الأصلي
    No caso de terem fome, eu fiz umas sanduíches. Open Subtitles أهلاً يا حبيبي، ظننت أنكما جائعين فصنعت بعض الشطائر
    Estou feliz por terem conseguido. Open Subtitles يا رجل.إنني سعيد أنكما يا رفاق قد فعلتماها
    Parecem terem sido feitos um para o outro. Open Subtitles هذا من دواعي سروري أنكما قد أحببتما بعضكما
    Não me parece que fiquem entusiasmados por terem a louca psicótica de volta à cidade. Open Subtitles لا أعتقد أنّهم سيفرحون .. عندما يعلموا أن غريبة الأطوار قد عادت إلى المدينة
    Nós vingámo-nos por nos terem posto doentes! Pedimos a uma prostituta para usar a vossa escova de dentes entre outras coisas. Open Subtitles ، انتقمنا منكم لأنكم تسبّبتم لنا بالمرض أحضرنا عاهرة واستخدمت فرشاة أسنانكم وإلى آخره
    Existem várias danças a serem feitas antes de os parceiros terem a certeza de destinarem-se um ao outro. Open Subtitles يجب اتمام الكثير من الرقص قبل أن يتأكد الشريكان أنهما مقدّران لبعضهما.
    Não o fazem por terem uma mulher horrível e frígida mas porque todos têm uma necessidade primária... Open Subtitles و ليس لأنّ الزوجة عاهرة فظيعة وباردة عاطفيّا.. بل لأنّ لديهم جميعاً.. تلك الحاجة الغريزية..
    Ter mais do que um aumenta as vossas hipóteses de terem o fim que desejam. TED وجود أكثر من واحد يزيد من فرصك للحصول على النهاية التي تريدها.
    Estou tão contente por terem vindo à despedida de solteiro. Open Subtitles أنا سعيد جداً يا رجال بأنكم ستأتو للحفله ..
    Apesar de as mulheres terem fundado 38% das companhias dos EUA, apenas conseguem 2% do capital de investimento. TED رغم أن النساء وجدوا 38٪ من الشركات الإمريكية إلا أنهم يحصلون على 2٪ من تمويل المشروع.
    Era impossível uns génios terem detectado isto. Open Subtitles من المستحيلِ أنّكما أيّها العبقريّان اكتشفتما ذلك
    Temos dois miúdos que têm relações sexuais antes de terem maturidade para isso. Open Subtitles أنت عندك طفلان يمارسان الجنس قبل هم بالغون بما فيه الكفاية للمعرفة كيفية التعامل معه.
    Obrigado por terem colaborado tão bem. TED شكرأ لكم يا رفاق لكونكم جزء من هذه الرياضة.
    Muito obrigado por terem vindo. A Susan é uma óptima aluna. Open Subtitles شكرا لكم كثيرا لقدومكم سوزان طالبة ممتازة , شكرا لك
    Meninas... quero fazer algo para vocês por terem sido tão simpática comigo. Open Subtitles أوه, مهلا, يا رفاق أريد أن أفعل شيئاً لطيفاً لأجلكم لإنكم فعلتم شيئاً لطيفاً جداً لأجلي في وقت سابق
    Obrigada a todos por terem vindo. Open Subtitles وشكرا لكم جميعا على حضوركم هنا هذه الليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus