"testemunho" - Traduction Portugais en Arabe

    • شهادة
        
    • الشهادة
        
    • شهادتك
        
    • شهادته
        
    • شهادتي
        
    • أشهد
        
    • بشهادة
        
    • شهادتها
        
    • للشهادة
        
    • الشاهد
        
    • إفادة
        
    • لشهادة
        
    • بشهادتك
        
    • الشهود
        
    • الشهادات
        
    Sim, Comissário, mas isso era somente baseado no seu testemunho. Open Subtitles أجل سيدي لكن هذا بناءً على شهادة شاهد عيان
    Ora, o testemunho das pessoas do outro lado do patamar da casa do rapaz, foi muito elucidativo. Open Subtitles على أية حال، شهادة أولئك الناس عبر القاعة من شقة الابن لقد كانت قوية جداً.
    Precisamos que o teu parceiro confirme o teu testemunho. Open Subtitles نريد ان يعزز شريكك الشهادة التى أدليت بها
    E estou eu aqui sentado, a ver este maldito testemunho. Open Subtitles و أنـا جالس هناك , أشاهد هذه الشهادة اللعينـة
    Alguém além do Sr. Sharp que possa confirmar o seu testemunho? Open Subtitles أي أحد إضافة للسيد شارب الذي يمكن أن يدعم شهادتك
    Isso torna o seu testemunho mais ou menos verdadeiro? Open Subtitles هل سيجعل هذا شهادته أقل أو أكثر مصداقية؟
    E também o testemunho do empregado do bar, Jesse, que vos disse que ela estava tão bêbeda que mal se aguentava de pé. Open Subtitles هو سوف يخبركم بأن هي اي نوع من النساء ؟ و بأنكم تتعاملون مع ان ليس هناك شيء شهادة الساقي.. جيسي
    Com base no testemunho deste homem, irei anular o julgamento. Open Subtitles فحسب شهادة هذا الرجل أنا على وشك فضّ القضية
    Nem o "site" do testemunho do Clinton foi tão visitado! Open Subtitles يارجل، شهادة كلنتن لم تحصل على العديد من الطلبات
    O testemunho de um homem morto que admitiu ser um terrorista. Open Subtitles شهادة من رجل ميت كان هو نفسه إرهابياً معترفاً بذلك.
    O que não podemos fazer é trazer um testemunho perjurado. Open Subtitles ما لا نستطيع القيام به هو انتزاع شهادة الزور
    Mentiu para a polícia até falso testemunho, foi perverso! Open Subtitles كذبت على الشرطة قدمت شهادة كاذبة، بنية شريرة
    O testemunho que deu sobre devolver ao senador o dinheiro que ganhava, nas acções de caridade do senador, disse que devolvia em dinheiro, correcto? Open Subtitles الشهادة التي أدليتَ بها عن إرجاعك المال الذي كسبته من الجمعيات السيناتور الخيريّة أنت تقول أنك دفعتها له نقدًا ، صحيح ؟
    Todos no mundo ouviram o testemunho naquele tribunal esta noite. Open Subtitles العالم أجمع سمع الشهادة الليلة في قاعة المحكمة تلك
    Este testemunho é completamente novo para mim. Open Subtitles هذا الجزء من الشهادة كان جديدا علىّ تماما
    Faz toda a diferença. Nunca ninguém conseguiu o teu testemunho. Open Subtitles يضايقني تماماً لم يحصل أحد على شهادتك من قبل
    Ele vai para a prisão com ou sem o seu testemunho. Open Subtitles حسنا، هو سيذهب إلى السجن عن طريق شهادتك أو بدونها.
    O seu testemunho levou à quase extinção da organização. Open Subtitles شهادته أدت إلى القضاء على المنظمة بكاملها تقريباً
    Disse isso no meu testemunho escrito e digo-o, novamente, agora. Open Subtitles ذكرتُ هذا في شهادتي. المكتوبة، و أكرر هذا الآن
    É um caso clássico de múltipla personalidade. Eu testemunho. Open Subtitles حالة مثالية لإنفصام الشخصية, ضعنى على المنصة وسوفَ أشهد
    Temos que compreender na íntegra as circunstâncias daquele dia e verificar se existem contradições no testemunho da vítima. Open Subtitles يجب أن نعي تماما الظروف بذلك اليوم ونتبين لنرى إن كان هناك أي تناقض بشهادة الشاهدة
    Vi no noticiário como a rapariga retratou o testemunho dela. Open Subtitles رأيت في الأخبار كيف أن الفتاة تراجعت عن شهادتها
    Chamam-lhe "dar um testemunho". Se lhes perguntarem, todos os assistentes dirão que a coisa mais importante que aprenderam, por estarem presentes nessas entrevistas, é que as pessoas são basicamente boas. TED يصفونها بحملٍ للشهادة ، ولو أنك سألتهم ، فسيجيب كل الوسطاء أن الأهم من كل ما تعلموه أثناء تسجيل المقابلات أن الناس جميعا صالحون من حيث الأصل.
    Dr. Juiz, a testemunha mostrou no seu testemunho e na sua conduta uma animosidade quase patológica não só contra a minha cliente, mas contra todas as mulheres. Open Subtitles سيدى, اريد توضيح ان الشاهد, قد أظهر من خلال سلوكه وتصرفاته , مشاعر مرضيّة , ليست فقط ضد موكلتى, بل لجميع النساء
    Sabes, vou ter de dar o meu testemunho. Porque não vou contigo? Open Subtitles أتعرفين سيتوجب عليّ إعطاء إفادة ، لما لا أركب معكِ ؟
    De acordo com o testemunho de Unalaq, participou de uma reunião onde Varrick incitou uma guerra civil. Open Subtitles , وفقا لشهادة أونولاك أنت ِ حضرتي أجتماع حيث فاريك حاول ان يحرض لحرب أهلية
    Quero que vás ao meu grupo de oração e dês o teu testemunho. Open Subtitles أريدك أن تحضر أجتماع الصلاة الذي أذهب إلية وتشاركنا بشهادتك
    - Tomei a liberdade de escrever um guião do teu testemunho, porque, convenhamos, és um pouco imprevisível. Open Subtitles سمحت لنفسي أن أدون الجزء المتعلق بصعودك لمنصة الشهود لأنك ,و لنكن واقعيين, كثيرة الثرثرة
    Membros do júri diante da gravidade para o testemunho... Open Subtitles السادة المحلفين أنتم تعرفون وقاحة الجريمة لقد سمعتم الشهادات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus