"todo o lado" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل مكان
        
    • كلّ مكان
        
    • كل أرجاء المكان
        
    • كُل مكان
        
    • بكلّ مكان
        
    • جميع أنحاء
        
    • جميع الأنحاء
        
    • جميع الأرجاء
        
    • أي مكان
        
    • أيّ مكان
        
    • المكان كله
        
    • لكل مكان
        
    • كل المكان
        
    • كل الأنحاء
        
    • كل الأرجاء
        
    Cantávamos cantigas, brincávamos por todo o lado e almoçávamos. TED غنّينا أغاني، لعبنا في كل مكان وتناولنا الغداء.
    Portanto, em vez de desistir, segui-o para todo o lado. TED هكذا بدلاً من ان اصمتلحقت به في كل مكان
    Por volta de 1929, a luz elétrica chegou a todo o lado. TED بحلول عام 1929 , كانت توجد إضاءة كهربائية في كل مكان.
    Hoje alguns outros e eu fazemos estas florestas a nível profissional, em qualquer e todo o lado. TED أنا بمساعدة البعض نقوم بزراعة هذه الغابات زراعة احترافية في أي مكان وفي كل مكان.
    Quando comecei a pesquisar sobre o amor romântico, encontrei metáforas sobre a loucura por todo o lado. TED عندما بدأت البحث عن الحب الرومانسي للمرة الأولى، وجدت تعابير الجنون هذه في كلّ مكان.
    Mas, se olharmos à nossa volta — há exemplos por todo o lado — a Mãe Natureza constrói tudo desta forma. TED لكن لو إذا نظرتم حولكم فهناك أمثلة كثيرة في كل مكان الأم الطبيعة تبني أي شيء حولها بهذه الطريقة.
    Os ataques sucediam-se em todo o lado: numa loja, no meu escritório, até na cama enquanto lia um livro. TED حدثت النوبات في كل مكان: في متجر أجهزة الحاسوب، في مكتبي، وحتى عندما أقرأ كتابًا في السرير.
    Mas pensamos que este vírus está por todo o lado. TED ولكننا نعتقد ان هذا الفيروس هو في كل مكان.
    Não consigo habituar-me a isso de estares sempre em todo o lado. Open Subtitles لا أستطيع تصور طريقتك في السفر هنا وهناك وفي كل مكان
    E tem bolsos em todo o lado. Posso tirar coelhos daqui. Open Subtitles لدي جيوب في كل مكان يمكنني سحب الأرانب من هنا
    Claro. Já estive em todo o lado. Falo seis línguas. Open Subtitles كنت اذهب الى كل مكان وكنت اتحدث ستة لغات
    Havia papéis a voar por todo o lado quando cheguei. Open Subtitles هناك صفحات متطايرة في كل مكان عندما وصلت هنا
    Água, água por todo o lado, mas nem uma gota para beber. Open Subtitles مياه، مياه في كل مكان. ولا توجد نقطة واحدة للشرب. القصة..
    Não me assustas com isso. Olha, lixo por todo o lado. Open Subtitles لا تخيفنى بهذا الامر انظر القليل حولك فى كل مكان
    Estava tão tonto, que via pintas vermelhas em todo o lado. Open Subtitles كنت مشوّشاً للغاية، كنت أرى نقاطاً حمراء في كل مكان
    Aqueles hieróglifos que vimos por todo o lado, já os traduzi. Open Subtitles لقد ترجمت الكتابة الهيروغليفية التي رأيناها في كل مكان هنا
    Adora-a. Leva-a para todo o lado, como uma fralda. Open Subtitles إنه يحملها معه في كل مكان كبطانية الأمان
    Mesmo à frente dele. Voaram croissants por todo o lado. Open Subtitles أمامه تماماً و قطع الكرواسان طارت في كل مكان
    Padrões duplos estão em todo o lado. Sexo é comum. Open Subtitles المعايير المزدوجه موجوده في كل مكان الجنس هو العمله
    Já reparei nestas pequenas placas por todo o lado. Open Subtitles ألاحظ وجود كلّ تلك اللوحات في كلّ مكان..
    Temos árvores e cabos de electricidade caídos por todo o lado. Open Subtitles حصلنا على الأشجار، خطوط كهرباء أسفل في كل أرجاء المكان.
    Devemos procurar com cautela. Procura por todo o lado. Open Subtitles لن يعيش كُل هذا الوقت بدون أى مُلاحظة، أبحثوا فى كُل مكان.
    Procurei-o por todo o lado. Fui ao apartamento dele, e não estava lá. Open Subtitles لقد بحثتُ عنه بكلّ مكان ذهبتُ إلى شقته ولم يكن هناك
    Eu disse-te, Zeb. Sinais de índios por todo o lado. Open Subtitles قلت لك، زيب العلامة الهندية في جميع أنحاء المنطقة
    Sim, tira-me daqui o cão. Há cola por todo o lado. Open Subtitles أجل، دَع الكلب في الخارج هُناك غِراء في جميع الأنحاء
    As pessoas vêm de todo o lado e exigem-nas. Open Subtitles الناس يأتون من جميع الأرجاء لكي يطلبوا سكواتشي
    Depois podemos vendê-los em qualquer lado. Em todo o lado! Open Subtitles وأيضًا يُمكننا بيع الملصقات في أيّ مكان وكل مكان
    As pegadas diferentes estão misturadas, e por todo o lado... Open Subtitles آثار الأقدام المختلفة وجهاً لوجه وتغطي المكان كله
    Nessa época, não havia reis ou imperadores por todo o lado? TED ألم يكن لكل مكان ملك أو إمبراطور في ذلك الوقت؟
    Há merda por todo o lado. Open Subtitles المخلفات منتشرة في كل المكان انها كارثة هناك
    Ela traz moscas para aqui porque há comida em todo o lado. Open Subtitles من الذي جلب الذباب هنا؟ بسبب الطعام المنتشر في كل الأنحاء
    Não consegue carregar, não consegue servir à mesa, deixa cair coisas por todo o lado. Open Subtitles لا يمكنه الحمل. ولا الخدمه على الطاوله. يسقط الأشياء في كل الأرجاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus