"tudo aquilo que" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ما
        
    • كلّ ما
        
    • بكل ما
        
    • بكل شيء
        
    • كلُّ ما
        
    • وكل ما
        
    • بكلّ ما
        
    • كل الأشياء التي
        
    • كل الاشياء التى
        
    • كل ‫ ما
        
    • كل شيءٍ
        
    • أى شيئ سترغبين به
        
    • كل الأمور التي
        
    • وكلّ ما
        
    tudo aquilo que veem aqui foi impresso em 3D, incluindo estes sapatos do festival de moda de Amesterdão. TED كل ما ترونه هنا قد طبع بأبعاد ثلاثة، بما فيه هذه الأحذية من عرض أزياء أمستردام.
    É tudo aquilo que podem esperar de mim, ser um filho-da-mãe simples. Open Subtitles أنه كل ما أعتمد عليه أن أكون قائد لعين بسيط التفكير
    E, em vez disso, encontrei tudo aquilo que procurei toda a vida. Open Subtitles وعوضاً عن ذلك، وجدت كل ما كنت أبحث عنه طوال حياتي
    Agradeço tudo aquilo que estás a fazer, mas, devemos voltar para baixo. Open Subtitles أنا أُقدّر كلّ ما تفعله و لكن يجب علينا العودة للأسفل
    Isto está a afastar-me de tudo aquilo que conhecem. Open Subtitles لأنّ اللعب سيبعدني عن كل ما ألِفت سابقاً
    tudo aquilo que eu tinha que fazer era apanhá-la sozinha num corredor. Open Subtitles كل ما احتجت أن أفعله هو أن أنفرد بها في الممر.
    Eu costumava vir para aqui e ficar sentada a olhar e a evitar tudo aquilo que devia estar a enfrentar na vida. Open Subtitles لقد إعتدتُ على المجيء إلى هنا و الجلوس والتحديق و تجنب كل ما كان ينبغي أن أتعامل معه في الحياة.
    Não vou desistir, não vou parar, irei fazer tudo aquilo que for necessário até saber quem estava naquele túmulo. Open Subtitles أنني لن اتوقف, لن اتوقف, سافعل كل ما بوسعي حتى أعرف من الذي كان في ذلك القبر.
    10 microgramas, é tudo aquilo que peço. Não é nada. Open Subtitles عشرة ميكورجرام، هذا كل ما اطلبه انه لا شئ
    Precisas de ver se consegues que a Dinah fale, e tu precisas de descobrir tudo aquilo que puderes sobre o Owen McGregor. Open Subtitles عليك أن تحاولي ان كان من الممكن جعل داينا تتكلم و عليك أن تكتشف كل ما بوسعك عن أوين مكريغور
    Há 60 anos que acreditas em tudo aquilo que digo. Open Subtitles طوال 60 عاماً وانت دائماً تصدق كل ما اقوله
    tudo aquilo que vejo quando olho para ti é um homem maravilhoso. Open Subtitles في كل مرة أنظر إليك, كل ما آراه هو رجل رائع.
    Isto aqui é tudo aquilo que temos. E vamos lutar para mantê-lo. Open Subtitles كما أنّ هذه المُطالبة هي كل ما نملك، ولسوف نُحارب عنها.
    Bem, considerando tudo aquilo que me disseste, isso foi a melhor coisa que vos poderia ter acontecido. Open Subtitles حسنٌ، من كل ما أخبرتني به فذلك كان أفضل ما يمكن أن يحدث لكما جميعاً
    Apenas sei que tudo aquilo que aprendi como polícia durante mais de 20 anos, está-me a dizer que ele fez isto. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن كل شيء تعلمته يف أكثر من 20 سنة كشرطي يقول لي أنه فعل هذا
    Tentou. Às vezes, tudo aquilo que se pode fazer é tentar. Open Subtitles لقد حاولتي ، أحياناً كل ما يمكنك فعله هو المحاولة
    tudo aquilo que podemos fazer a aproveitar o melhor disto. Open Subtitles كل ما يمكننا القيام به هو جعل أفضل الوضع.
    Bem, são bem-vindos para se reabastecerem, e servir-se de tudo aquilo que precisam, mas... depois, é melhor irem embora. Open Subtitles عجبًا، إنّكم على الرّحب بأن تُموّنوا مُؤنكم، وإليكم كلّ ما تحتاجونه. لكن من الأفضل أن ترحلوا حينها.
    É importante por si só e crucial em praticamente tudo aquilo que nos preocupa. TED فهذا مهم في حد ذاته كما أنه شيء حاسم فيما يتعلق بكل ما نهتم به.
    Já que perguntaste, já disse à Polícia tudo aquilo que sei. Open Subtitles بما انك سألت انا بالفعل اخبرت الشرطه بكل شيء اعرفه
    tudo aquilo que amam, tudo o que todos vocês amam, ser-vos-á tirado. Open Subtitles كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً، سيُسلبُ منكم.
    E, depois, atraiçoa-te e tudo aquilo que resta é quem costumavas ser. Open Subtitles وبعدها يغدر وكل ما يتركه هو من كنت عليه في السابق
    Muito bem. Dou-vos autorização para fazerem tudo aquilo que costumam fazer. Open Subtitles حسناً، أنا أمنحكم إذناً للقيام بكلّ ما يفعله العباقرة
    Lamento não saber tudo aquilo que queres. Open Subtitles انا آسف بأني اجهل كل الأشياء التي تريدينها
    A sério, Marty... você fez mesmo tudo aquilo que disse? Open Subtitles هل انت جاد , مارتى هل انت فعلا فعلت كل الاشياء التى قيلت عنك ؟
    Desde que cá chegaste, tentaste destruir tudo o que eu construí e tudo aquilo que eu defendo. Open Subtitles منذ يومك الأول هنا، وأنت تحاول تدمير كل شيءٍ بنيته وكل شيءٍ أدافع عنه.
    "tudo aquilo que sempre quisesse você irá ter". Open Subtitles أى شيئ سترغبين به ستحصلين عليه
    E tudo aquilo que me disseste? Open Subtitles ماذا عن كل الأمور التي أخبرتني بها من قبل؟ أتعرف ، ما تحدثنا عنه ، أنا و أنت
    Não vou ficar parado enquanto o Procurador arrasa com o brasão do meu pai e tudo aquilo que ele representa. Open Subtitles لن أقف مكتوف الأيدي والمدعي العام يسيء لأبي وكلّ ما يمثله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus