"um dos seus" - Traduction Portugais en Arabe

    • إحدى
        
    • أحد رجالك
        
    • أحدى
        
    • واحدة من
        
    • واحداً من رجالك
        
    • واحداً منهم
        
    • واحدا من
        
    • أحد رجالهم
        
    • أحد زملائه
        
    • أحد أتباعه
        
    • أحد رفاقك
        
    • أحد موظفيك
        
    • أحد رجاله
        
    • بواحدة من
        
    • من يدعمه من
        
    E uma destas reclusas amorosas e queridas assassinou um dos seus homens. Open Subtitles و إحدى هؤلاء السجينات المحببات إلى قلبك قتلت واحداً من رجالك.
    Tenho um dos seus clientes assustadíssimo e o outro inconsciente. Open Subtitles ‏‏إحدى موكليك لدي مرتعبة جداً ‏والآخر مغمى عليه. ‏
    vim aqui, Janeiro passado, para falar com um dos seus lacaios... Open Subtitles جئت إلى هنا في يناير الماضي للتحدث مع أحد رجالك
    Ele é um santo, um mártir. Esta manhã aprovaram um dos seus projectos de lei. Open Subtitles .إنه قديساً، شهيداً سحُقاً، أنهم دفعوا أحدى فواتره هذا الصباح
    um dos seus métodos mais intrigantes é a artimanha sexual. TED واحدة من أكثر الطرق المثيرة للاهتمام هو الخداع الجنسي.
    Se não para encobrir o facto de que eles tentaram assasinar um dos seus. Open Subtitles إذا لم يكن لتغطية حقيقة أنهم كانوا يُحاولون قتل واحداً منهم
    Durante um dos seus sermões, uma horda de brancos ameaçou lançar fogo à tenda dela, TED في إحدى عظاتها هدد حشد من البيض المتعصبين بإشعال النيران في خيمتها التي كانت تتحدث فيها.
    Me pergunto se esse seria um dos seus artefatos. Open Subtitles أَتسائلُ إذا هذا يُمكنُ أَنْ أكُونَ إحدى مصنوعاتكِ اليدويةِ.
    Importa-se que leve um dos seus cartões se precisar de o contactar? Open Subtitles هل تمانع لو أخذت إحدى بطاقاتك، قد أحتاج أن أتصل بك مرة أخرى؟
    Ou acham que foi um dos seus erros menores? Open Subtitles أَو تَعتقدُ بأنّها كَانَت إحدى أخطائِه البسيطةِ؟
    Você vai lá, alopra, e volta... trazendo um dos seus "diabos" lá pra casa. Open Subtitles ستذهب إلى هناك وتعبث قليلا ثم تعيد إحدى الشريرات إلى منزلي
    Porque é a última vez que terei de ouvir um dos seus sermões. Open Subtitles لأنها سوف تكون آخر مرة سوف أكون أبداً مضطراً لسماع إحدى محاضراتك
    Depois, um dos seus robôs faz outra melhor, duas vezes mais depressa. Open Subtitles ثم أحد رجالك الآليين يقوم بصنع كرسى أفضل و أسرع مرتين
    Ainda na semana passada, o tribunal anulou uma condenação, baseada num mandado de busca que dei a um dos seus colegas. Open Subtitles فقط الأسبوع الماضي محكمة الإستئناف فسخت أحدى إداناتي إستناداً لمذكرة بحث أعطيتها لأحد مساعديك
    O Rei ofereceu um telescópio de latão genuíno e a Rainha ofereceu um dos seus melhores chapéus a Fuegia. Open Subtitles أعطى الملك لجيمى تلسكوب نحاسى أصيل والملكة أعطت فويجا واحدة من أفضل قبعاتها لتحتفظ بها الى لأبد
    Se insiste nesta patetice, faça com que ele mate um dos seus, aqui mesmo. Open Subtitles حسناً.. إذا كنت مصراً على هذا الهراء دعه يقتل واحداً من رجالك هنا ..
    Com sorte, um dos seus últimos sócios poderá dizer-nos onde encontrar este tipo. Open Subtitles --آخر شركائه على أمل، أن واحداً منهم سيكون قادراً على إخبارنا أين نجد هذا الرجل
    Penso que isso poderá ser um dos seus principais significados em que acreditamos. TED وأظن أن ذلك يمكن أن يكون واحدا من مقاصدها الرئيسية التي نؤمن بها.
    Não nos darão o dinheiro se não tiverem de salvar um dos seus. Open Subtitles لن يتخلّوا عن نقودهم الا ان كانوا ينقذون أحد رجالهم هيّا لنفعلها
    Mas um dos seus colegas ficou obcecado pela sua invenção, chamada Módulo 1, concebida para controlar qualquer veículo remotamente. Open Subtitles ولكن أحد زملائه أصبح مهووسا في إختراعِه سمي النموذج الاول صمّمَ للسَيْطَرَة على كُلّ العربات مِنْ بعيداً
    Ao princípio pensávamos que Barry Flynn era suspeito, mas estamos à procura de um dos seus seguidores. Open Subtitles بينما كنا نظن ان باري فلين كان مشتبها به بالبداية تبين أننا نبحث عن أحد أتباعه
    Bem, acho que um dos seus camaradas aproximou-se demasiado do ventilador. Open Subtitles يبدو أن أحد رفاقك كان قريباً جداً إلى المروحة.
    Estamos a investigar a morte de um dos seus empregados. Open Subtitles نعم نحن نحقق في مقتل أحد موظفيك
    Ele foi à vila Afegã para apanhar um atirador que tinha morto um dos seus homens, um dia antes. Open Subtitles لقد كان في تلك القرية الأفغانية للتخلص من قناص قام بقتل أحد رجاله في اليوم الذي يسبقه
    E cometi o erro de lhe pedir uma audiência para um dos seus filmes. Open Subtitles حقيقي و اتحمل خطأ سُؤاله إذا سمعت بواحدة من تلك الافلام
    Porque vingaremos a morte de 4500 Pindaris massacrados pelo patife do Rei e cada um dos seus amigos britânicos. Open Subtitles سوف ننتقم من أجل مقتل الـ 4500 جنودي من البندارين علينا قتل ذاك الملك المحتال وكل من يدعمه من أصدقائه الانجليز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus