"uma doença" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرض
        
    • المرض
        
    • مرضاً
        
    • بمرض
        
    • مرضا
        
    • مرضًا
        
    • حالة مرضية
        
    • اضطراب
        
    • مرضٌ
        
    • وباء
        
    • لمرض
        
    • داء
        
    • بالمرض
        
    • حالة طبية
        
    • ومرض
        
    Normalmente não conseguimos pensar numa jovem que tenha uma doença cardíaca. TED عادة لايمكننا التفكير بامرأة شابة عانت من مرض في القلب
    Sempre pensara na surdez como uma doença. Aquelas pobres pessoas não conseguem ouvir. Faltava-lhes audição, o que poderíamos fazer por elas? TED لقد فكرت دائمًا بالصمم على أنه مرض. هؤلاء المساكين، لايستطيعون السمع. لا يسمعون، ما الذي نستطع أن نفعله لهم؟
    Trocando o tal anticorpo, pode-se procurar uma proteína diferente, e por conseguinte, uma doença diferente, potencialmente, qualquer doença no mundo. TED بتغيير تلك الأجسام المضادة، يمكنك البحث عن بروتين مختلف، وبالتالي مرض جديد، ومن المحتمل أي مرض في العالم.
    Uma mulher com esclerodermia, uma doença autoimune do tecido conjuntivo, disse-me que lhe diziam há anos que estava tudo na cabeça dela. TED عرفت امرأة تعاني تصلب الجلد، اختلال في النسيج الضام للمناعة الذاتية، وقد قيل لها لسنوات أن هذا المرض مجرد وهم.
    Aqui há uma doença transmissível pelos mosquitos chamada elefantíase. Open Subtitles هنالك بعوض لديهم يحمل مرضاً اسمه داء الفيل
    Atribuem-te uma doença específica e tu apresentas os sintomas. Open Subtitles يكلّفونك بمرض معيّن وعليك أن تقوم بتمثيل الأعراض.
    É uma doença devastadora que tem uma enorme carga emotiva. TED إنه مرض مدمّر يسبب كمًا هائلًا من الخسائر العاطفية.
    O Alzheimer não é, em grande parte, uma doença genética. TED إن الزهايمرز مرض لا ينتقل بالوارثة في معظم الحالات،
    uma doença na família e, mais uma tarde, uma lesão minha tornaram claro que não podíamos contar com envelhecer. TED مرض في الأسرة وفي وقت لاحق إصابة لي والذي أوضح أن التقدم في السن لا يمكن افتراضه.
    Se temos uma doença, o nosso organismo altera-se e o mesmo acontece à composição da nossa expiração. TED فإذا لديك مرض ما سيقوم جسدك بالتغير وكذلك تكوين نفسك الذي تقوم بإخراجه بعملية الزفير
    Percebi que a bulimia é uma doença de resultado zero. Open Subtitles إذاً ما أدركته أن الشره هو مرض محصلته صفر
    Ele é raivoso. É uma doença não um crime, Fran. Open Subtitles انه كثير الغضب انه مرض ليست جريمة يا فران
    É sabido que é muito fácil confundir uma doença psicótica, com possessão. Open Subtitles لا يمكن نكران أنّه من السهل الخلط بين المرض النفسي والمس.
    - Combates uma doença, ao capturá-la quando ainda é tratável. Open Subtitles أنت تحارب المرض بإكتشافه بينما ما يزال قابلاً للعلاج
    Bem, é uma doença terminal, e o facto é sabemos muito pouco sobre abrandar o progresso, portanto... Open Subtitles حسنا , انه مرض قاتل وحقيقة اننا نعلم القليل عن هذا المرض ستبطئ سرعة العلاج
    Não é uma doença venérea. - Um linfoma não explodia assim. Open Subtitles ليس مرضاً تناسلياً و الورم اللمفاوي لا يثور بهذه السرعة
    Mas é uma coisa muito diferente dar a um animal um medicamento ou uma doença humana e o animal contrair um acidente cardíaco congestivo ou diabetes ou cancro da mama. TED ولكن هناك أمر ما مختلف جداً بشأن إعطاء الحيوان علاجاً أو مرضاً بشرياً وأن يصاب الحيوان بفشل القلب الاحتقاني أو بالسكري أو بسرطان الثدي من تلقاء نفسه.
    Como você disse, senti-me com uma doença fatal e vivo, é muito... Open Subtitles مثلما قلت انت , تحس بانك مصاب بمرض قاتل و الحياة
    Não é uma doença, é obviamente algum tipo de arma. Open Subtitles انه ليس مرضا من الواضح انه نوع من الأسلحة
    Mas infelizmente a obsessão com o trabalho já não é uma doença restrita aos EUA. TED مع ذلك محزن ان هاجس العمل لم يعد مرضًا امريكيًا
    No caso que têm perante vós, as provas mostrarão que a vítima tinha uma doença grave que exigia tratamento médico. Open Subtitles .. في القضية التي أمامكم، وستظهر الأدلة أن الضحية قد عانت من حالة مرضية شديدة تطلبت علاجا طبيا
    Por exemplo, para direccionar um pequeno subconjunto de células imunes responsáveis ​​por uma doença auto-imune e distingui-las da grande maioria das células imunes saudáveis. TED على سبيل المثال، لاستهداف فرع صغير من خلايا مناعية مسئولة عن اضطراب المناعة الذاتية، وفرزها عن الغالبية العظمى من الخلايا المناعية السليمة.
    Décadas de investigação científica mostram que isto é um problema médico, que é uma doença médica crónica que as pessoas herdam e desenvolvem. TED عقودٌ من البحث العلمي أظهرت أن الإدمان مشكلةٌ طبية وأنه مرضٌ مزمن يرثه بعض الناس ويكتسبه البعض الآخر.
    A iliteracia financeira é uma doença que estropiou minorias e a classe baixa da nossa sociedade por gerações e gerações, e nós devíamos estar furiosos por isso. TED فالجهل بالأمور المالية هو وباء شلّ الأقليات والطبقة الفقيرة في مجتمعنا لأجيال وأجيال، وعلينا أن نكون غاضبين حيال هذا
    Maior parte das vezes, pensamos na dor como um sintoma de uma doença. E isso é verdade na maioria das vezes. TED الان في اغلب الاوقات تظنون ان الالم عرض لمرض ما وهذا صحيح في معظم الاوقات
    Artan para os tremores, 2 mg, ou uma tablete três vezes por dia, e Prozac, para eu não me aborrecer por ter uma doença degenerativa aos 26 anos. Open Subtitles أرتين لأجل الألام 2 ملفم ثلاثة مرات في اليوم و البروزاك حتى لا أصبح مكتئبة بشدة و أشعر بالمرض و أنا في 26 من عمري
    Afinal, "febre das conchas" é uma doença a sério. Open Subtitles تبين أن حمى الرخويات هي حالة طبية واقعية.
    Os empregadores rejeitavam-no por causa do seu cadastro, a sua melhor amiga, a sua mãe, morrera aos 43 anos com uma doença cardíaca e diabetes. TED فقد رفضه أرباب العمل بسبب سجله الإجرامي، وتوفيت والدته، أعز صديق له في عمر 43 عاماً بسبب أمراض القلب ومرض السكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus