Isso é uma em cada duas ou três pessoas que conhecemos. | TED | أي واحد من بين كل إثنين أو ثلاثة أشخاص تعرفونهم. |
As estatísticas são estas: uma em cada cem pessoas normais é psicopata. | TED | إليكم هذه الإحصائيات: واحد من كل مائة شخص عادي هو سيكوباتي. |
Já matou três raparigas, mulheres, uma em Elland, outra em Brighouse e outra há dois dias atrás em Ovenden. | Open Subtitles | لقد قتل ثلاثة فتيات امرأة واحدة في ايلاند وواحدة في بريقهاوس وواحدة اخرى قبل يومين في اوفيندن |
E também tem uma em South Beach. | Open Subtitles | انه يملك أيضا واحدة في ساوث بيتش. نعم، نفس واحدة. |
uma em cada 3 mulheres militares já sofreu violência sexual. | Open Subtitles | واحدة من ثلاث نساء تغتصب الجيش تتعرض لاعتداء جنسي |
Acho que precisamos de duas pessoas, uma em cada ponta. | Open Subtitles | أعتقد أنك تحتاج الى رجلين واحد في كل ناحية |
uma em cada quatro pessoas sofre de algum tipo de doença mental. Se tivermos aqui uma, duas, três, quatro pessoas, é o senhor. | TED | واحد من كل أربعة أشخاص يعاني من مرض عقلي ما إذا، إذا كان واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، انه أنت، يا سيدي |
A hipótese de erro é de uma em dez biliões. Não existem tantas pessoas como isso no planeta. | Open Subtitles | نسبة الخطأ في ذلك هي واحد من كل 10 مليار، ليس هنالك هذا العدد على الكوكب |
uma em cada três crianças vive na pobreza. É aquilo a que chamamos "gueto rural." | TED | واحد من كل ثلاثة أطفال فيها يعيش في فقر. و يشار اليها أنها منطقة ريفية تسكنها فئة من الأقليات. |
No Canadá, uma em cada dez crianças sofre de asma. | TED | في كندا ننظرحاليا إلى واحد من كل 10 أطفال يعانون من الربو |
Haverá uma em Lancaster na próxima semana. Haverá duas em Dover na semana a seguir. | Open Subtitles | ثمة واحدة في لانكاستر في الأسبوع المقبل, واثنتان في دوفر في الأسبوع التالي. |
uma em cada nádega, uma emcada braço, uma em cada tempera. | Open Subtitles | واحدة في كل ردف ، واحدة في كل ذراع ، واحدة في كل صدغ |
Não sei qual é. Mas havia uma em 1988. | Open Subtitles | ، لا أعرف هذه تحديداً ، لكن كانت ثمة واحدة في 1988 |
uma em cada cinco jovens mulheres são sexualmente agredidas na faculdade. | Open Subtitles | واحدة من كل خمس نساء يتم الأعتداء عليهن في الكلية |
uma em três mulheres nativas são violadas, durante a vida. | TED | يتم اغتصاب واحدة من كل ثلاث نساء من السكان الأصليين في حياتها. |
uma em Paris e a outra nas Antilhas francesas. | Open Subtitles | واحد في باريس واﻵخر في جزر الهند الغربية |
Bem, agora sabemos que é mais uma em cada 100. | TED | حسنا, الآن نحن نعرف أن الصواب هو واحد في كل مائة. |
Põe a cerveja lá atrás em cima da mesa. uma em cada extremo. | Open Subtitles | ضع البيرة في الخلف هناك على الطاولة اولاد, برميل واحد على كل نهاية |
O pai caçou uma em Fort Douglas, Wisconsin, há cerca de 16, 17 anos. | Open Subtitles | , (أبي صاد واحداً في (فورت دوجلاس) , (ويسكانسون كان هذا منذ 16 أو 17 سنة |
A dislexia afeta uma em cada cinco pessoas. | TED | يصيب عُسْرُ القراءة واحداً من كلِّ خمسةِ أشخاص. |
Tenho uma no nariz, uma em cada bochecha por causa dos óculos de proteção mas, por dentro, sou realmente uma pessoa bastante diferente. | TED | واحدة على أنفي وواحدة على كل خد بسبب النظارات، ولكن في داخلي أصبحت شخصا مختلفا في الواقع |
uma em cada 10 novas infeções com o VIH acontece com uma pessoa que injeta drogas. | TED | في الواقع ،هناك شخص من بين كل 10 مصابين جدد بفيروس نقص المناعة البشرية هم ممن يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن |
Nos EUA é uma em cada três mulheres, | TED | في الولايات المتحدة، امرأة من بين ثلاث نساء. |
E a estimativa é que, em 2050, serão três mil milhões de ocupações, mais do que uma em cada três pessoas sobre a terra. | TED | والتقديرات تقول أنه في عام ٢٠٥٠، سيكون هناك ثلاث مليارات منطقة عشوائية. أكثر من شخص واحد بين ثلاثة أشخاص على الأرض. |
Cerca de uma em cada 20 pessoas. | Open Subtitles | يعني واحد كل 20 شخص |
São uma em um milhão as chances de sentirmos do jeito que sentimos... | Open Subtitles | هى واحدة فى المليون فرص الشعور بطريقة ما نفعله |