"vais ficar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سوف تكون
        
    • ستكون على ما
        
    • ستكونين على ما
        
    • هل ستكون
        
    • هل ستكونين
        
    • هل ستبقى
        
    • سوف تكونين
        
    • سوف تبقى
        
    • هل ستبقين
        
    • ستمكث
        
    • ستمكثين
        
    • أنت ستبقى
        
    • أنت ستكون
        
    • أنت سَتَكُونُ
        
    • هل ستقف
        
    Vais ficar admirado com as coisas boas que vão acontecer. Open Subtitles سوف تكون مندهش لكل الاشياء الجيدة التي ستحصل لك
    Acho que tudo se vai resolver e Vais ficar bem. Open Subtitles أظن أن الأمور ستنصلح وأنّكَ ستكون على ما يرام
    Mas Vais ficar bem. Não vais cair. Pelo contrário, vamos divertir-nos. Open Subtitles لكنّك ستكونين على ما يرام، لن تسقطي، على العكس سنمرح.
    Então, Vais ficar aqui em Fraziers Bottom por um bocado? Open Subtitles لذا، هل ستكون في فرازيرس بوتوم لفترة، ثمّ؟
    Vais ficar bem aqui sozinha? E levas o Bob a passear? Open Subtitles ظننت نفسي فعلت هل ستكونين بخير وأنت هنا وحدك ؟
    Vais ficar a olhar pela janela o dia inteiro? Open Subtitles -بول ، هل ستبقى طوال النهار عند النافذة؟
    Brin, tu Vais ficar melhor e algum dia, não importa o que acontecer, eu irei buscar-te. Open Subtitles برين ، سوف تكونين بخير وفي يوم ما ، لا يهم ما يحدث سوف آتي من أجلك
    Vais ficar ao telefone comigo até eu disser que sim não vais? Open Subtitles سوف تبقى معي على الهاتف حتى أقول نعم سأشتري منك ؟
    Aqui, vai nos dar uma alavanca extra. Aqui. Vais ficar bem. Open Subtitles هُنا , هذا سيكون عاملاً مساعداً إضافيّاً سوف تكون بخير
    Porque quando ouvires os meus planos, Vais ficar muito mais feliz. Open Subtitles لأنك عندما ستسمع ما أنا أخطط له سوف تكون أكثر سعادة بكثير
    Se eu morrer um dia, Vais ficar por tua conta. Open Subtitles إذا أنا مت في يوم واحد، سوف تكون لوحدك
    Vais ter que a deixar ir. Tu Vais ficar bem. Open Subtitles يجب أن تسمح لها بالمغادرة ستكون على ما يُرام
    Vais ficar bem. A doutora vai tratar de tudo, sim? Open Subtitles ستكون على ما يرام الطبيبة تعتني بكل شيء، حسناً؟
    Sabes como é que eu sei que Vais ficar bem? Open Subtitles أتعلمين كيف عرفت أنك ستكونين على ما يرام ؟
    Vais precisar de mais alguns testes, mas, Vais ficar bem. Open Subtitles إذن, ستحتاجين لبضع إختبارات لكنك ستكونين على ما يرام
    Vais ficar bem enquanto ele aqui estiver? Open Subtitles هل ستكون الأمور علي ما يُرام أثناء وجوده هنا ؟
    Vais ficar amuado a noite toda, só porque o meu pai é um tolo? Open Subtitles هل ستكون سيء المزاج طوال اليوم لأن والدي سكير ؟
    Vais ficar bem se nós conseguirmos chegar à final? Open Subtitles هل ستكونين بخيرَ للعَودة هناك فى الداخل إذا وصلنا للنهائيات؟
    Vais ficar para jantar, Aaron? Open Subtitles يمكنك الجلوس معه لاحقا هل ستبقى للعشاء يا أرون ؟
    Vais ficar bem. Só demora um bocado até te habituares. Open Subtitles سوف تكونين على ما يرام التأقلم يستغرق بعض الوقت فحسب
    Vais ficar aqui até a Rainha decidir o que fazer contigo. Open Subtitles سوف تبقى هنا حتى تقرر الملكة ما الذي ستفعله بِك
    Vais ficar até tarde outra vez, ou vou finalmente poder jantar em casa com a minha mulher? Open Subtitles هل ستبقين متأخرة مرة أخرى أو أستطيع أن أتعشى أخيرًا في البيت مع زوجتي؟
    Com o que fizeste, Vais ficar parado um bocado. Open Subtitles أنت، إن ما فعلتَه ستمكث على ذمّته حينًا.
    Ao menos uma vez Vais ficar em casa o tempo suficiente para te sentares. Open Subtitles لمرة واحدة ستمكثين في المنزل لفترة طويلة و لكي تستقري
    Senta-te, porque Vais ficar aqui mais algum tempo. Open Subtitles تعال إلى هنا. اجلس وارتح. أنت ستبقى هنا لمدة.
    Vais ficar bem. Tu Vais ficar bem. Vais ficar bem. Open Subtitles سوف تكون بخير، ستكون بخير أنت ستكون بخير
    Vais ficar bem assim que apanhares o teu primeiro. Open Subtitles أنت سَتَكُونُ بخير عندما تَحْصلُ على كَ أولاً.
    Vais ficar aí como o Porky Pig, atrás a saia da tua esposa? Open Subtitles هل ستقف هناك كالخنزير بدون حراك تحاول الاختباء خلف تنورة زوجتك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus