Quero ver as cassetes. Quero saber o que houve ontem à noite. | Open Subtitles | أريد أن أرى هذه الشرائط أريد أن أعرف ما الذى حدث؟ |
Quase nunca tenho de ver as horas e todas as manhãs, ao acordar, o dia alonga-se de facto à minha frente como um prado sem fim. | TED | ولم أكن بحاجة تقريبا للنظر إلى الوقت؛ وحين أستيقظ كل صباح، فإن اليوم يتمدد أمامي فعلا كالمرج الفسيح. |
E mesmo que sejam cegos, podem pôr a mão sobre ela, e ver as faixas da estrada e obstáculos. | TED | لذا حتى ولو كنت أعمى ، يمكنك وضع يدك عليها، تستطيع أن ترى في مسارات الطريق والعقبات. |
Mas só desta vez Tenta ver as coisas do meu lado. | Open Subtitles | لكن هذه المرة فحسب حاولى النظر إلى الأمور من جانبى. |
E vamos ver as presunções da acusação, a testemunha do caso original. | Open Subtitles | أيضاً دعونا نلقي نظرة على افتراضات الإدعاء الشهود في القضية الأصلية |
Precisamos ver as sapatilhas envolvidas na morte da bailarina. | Open Subtitles | ..نريد أن نرى الأحذية المتعلقة بموت راقصة البالية |
SONHO VOLTAR A ver as 64 MÃOS NA NEVE | Open Subtitles | أحلم برؤية الأيدي الـ 64 ثانيةً في الثلج. |
Se estas pessoas têm de ser substituídas, quero ver as provas. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الناس بحاجلة لإستبدال أريد أن أرى الأدلة |
Quero ver as tuas medalhas da Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | أريد أن أرى ميداليات الحرب العالمية الخاصة بك |
Queria ver as roupas, mas ele não quis mostrar-me. | Open Subtitles | أردتُ أن أرى الملابس، وأبى أن يُريني إيّاها. |
Sentia falta de ver as letras, de digerir o seu significado. | TED | اشتقت للنظر إلى الحروف، واستيعاب معناها. |
Presumo que tiveram tempo de ver as transcrições. | Open Subtitles | الأن، أفترص بأن لديكم جميع الفرص للنظر إلى النُسخ |
Devias ver as perguntas que me faz nas cartas! | Open Subtitles | عليكَ أن ترى الأسئلة، إنه يسأل بكل رسالة |
Pode-se ver as mensagens de recrutamento que lançam. | TED | بإمكانكم دائمًا النظر إلى إعلانات التوظيف لغوغل |
Antes de ir embora, quero ver as tatuagens de novo. | Open Subtitles | قبل أن ترحلو، دعني ألقي نظرة على ذلك الوشم |
Não é apenas podermos ver as pessoas que perdemos. | Open Subtitles | الأمر ليس فقط أن نرى الأشخاص الذين فقدناهم |
Finalmente começou a ver as coisas da minha maneira. | Open Subtitles | إذاً فقد بدأتَ أخيراً برؤية الأُمور من منظاري |
Este é o tipo de história que faz as pessoas quererem ver as notícias, por isso, há que aproveitar. | Open Subtitles | تلك هي نوعية القصص التي تجعل الناس ترغب بمشاهدة الأخبار. لذلك أنت تُريد أن تستغل هذه الفرصة. |
Este senhor tem o direito de ver as provas exibidas. | Open Subtitles | السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل. |
Agente federal. Queria ver as notas que esse homem lhe deu. | Open Subtitles | وكيل فدرالي عفوا أود أن ارى النقود الذي سلمها لك ذلك الرجل |
Muda-lhe a cadeira, para ele poder ver as flores. | Open Subtitles | قم بتحريك الكرسي، حتى يتمّكن من رؤية الأزهار |
Quero fazer as pazes, quero sentar-me com ele e ficar a ver as estrelas, | Open Subtitles | أريد مصالحته أريد أن أجلس معه لننظر إلى النجوم |
Podia apreciar o nosso jardim e ver as uvas que estávamos a cultivar. | TED | أصبح بإمكانى التجول فى حديقتنا ومشاهدة العنب الذى نزرعه فيها. |
Se pudéssemos ver as últimas páginas, seria uma ajuda para chegarmos ao fundo da questão. | Open Subtitles | ان كان باستطاعتنا أن نراجع بعض ما ورد فيها الان ربما يساعد فى فهم كل هذا |
Consigo ver as manchas que não consegues mudar, leopardo. | Open Subtitles | أستطيع رؤية تلك البقع التي لا يمكنكَ تغييرها أيّها الفهد. |