"ver as" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أرى
        
    • للنظر
        
    • أن ترى
        
    • النظر إلى
        
    • نظرة على
        
    • أن نرى
        
    • برؤية
        
    • بمشاهدة
        
    • في رؤية
        
    • أن ارى
        
    • من رؤية
        
    • لننظر
        
    • ومشاهدة
        
    • نراجع
        
    • رؤية تلك
        
    Quero ver as cassetes. Quero saber o que houve ontem à noite. Open Subtitles أريد أن أرى هذه الشرائط أريد أن أعرف ما الذى حدث؟
    Quase nunca tenho de ver as horas e todas as manhãs, ao acordar, o dia alonga-se de facto à minha frente como um prado sem fim. TED ولم أكن بحاجة تقريبا للنظر إلى الوقت؛ وحين أستيقظ كل صباح، فإن اليوم يتمدد أمامي فعلا كالمرج الفسيح.
    E mesmo que sejam cegos, podem pôr a mão sobre ela, e ver as faixas da estrada e obstáculos. TED لذا حتى ولو كنت أعمى ، يمكنك وضع يدك عليها، تستطيع أن ترى في مسارات الطريق والعقبات.
    Mas só desta vez Tenta ver as coisas do meu lado. Open Subtitles لكن هذه المرة فحسب حاولى النظر إلى الأمور من جانبى.
    E vamos ver as presunções da acusação, a testemunha do caso original. Open Subtitles أيضاً دعونا نلقي نظرة على افتراضات الإدعاء الشهود في القضية الأصلية
    Precisamos ver as sapatilhas envolvidas na morte da bailarina. Open Subtitles ..نريد أن نرى الأحذية المتعلقة بموت راقصة البالية
    SONHO VOLTAR A ver as 64 MÃOS NA NEVE Open Subtitles أحلم برؤية الأيدي الـ 64 ثانيةً في الثلج.
    Se estas pessoas têm de ser substituídas, quero ver as provas. Open Subtitles إذا كان هؤلاء الناس بحاجلة لإستبدال أريد أن أرى الأدلة
    Quero ver as tuas medalhas da Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles أريد أن أرى ميداليات الحرب العالمية الخاصة بك
    Queria ver as roupas, mas ele não quis mostrar-me. Open Subtitles أردتُ أن أرى الملابس، وأبى أن يُريني إيّاها.
    Sentia falta de ver as letras, de digerir o seu significado. TED اشتقت للنظر إلى الحروف، واستيعاب معناها.
    Presumo que tiveram tempo de ver as transcrições. Open Subtitles الأن، أفترص بأن لديكم جميع الفرص للنظر إلى النُسخ
    Devias ver as perguntas que me faz nas cartas! Open Subtitles عليكَ أن ترى الأسئلة، إنه يسأل بكل رسالة
    Pode-se ver as mensagens de recrutamento que lançam. TED بإمكانكم دائمًا النظر إلى إعلانات التوظيف لغوغل
    Antes de ir embora, quero ver as tatuagens de novo. Open Subtitles قبل أن ترحلو، دعني ألقي نظرة على ذلك الوشم
    Não é apenas podermos ver as pessoas que perdemos. Open Subtitles الأمر ليس فقط أن نرى الأشخاص الذين فقدناهم
    Finalmente começou a ver as coisas da minha maneira. Open Subtitles إذاً فقد بدأتَ أخيراً برؤية الأُمور من منظاري
    Este é o tipo de história que faz as pessoas quererem ver as notícias, por isso, há que aproveitar. Open Subtitles تلك هي نوعية القصص التي تجعل الناس ترغب بمشاهدة الأخبار. لذلك أنت تُريد أن تستغل هذه الفرصة.
    Este senhor tem o direito de ver as provas exibidas. Open Subtitles السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل.
    Agente federal. Queria ver as notas que esse homem lhe deu. Open Subtitles وكيل فدرالي عفوا أود أن ارى النقود الذي سلمها لك ذلك الرجل
    Muda-lhe a cadeira, para ele poder ver as flores. Open Subtitles قم بتحريك الكرسي، حتى يتمّكن من رؤية الأزهار
    Quero fazer as pazes, quero sentar-me com ele e ficar a ver as estrelas, Open Subtitles أريد مصالحته أريد أن أجلس معه لننظر إلى النجوم
    Podia apreciar o nosso jardim e ver as uvas que estávamos a cultivar. TED أصبح بإمكانى التجول فى حديقتنا ومشاهدة العنب الذى نزرعه فيها.
    Se pudéssemos ver as últimas páginas, seria uma ajuda para chegarmos ao fundo da questão. Open Subtitles ان كان باستطاعتنا أن نراجع بعض ما ورد فيها الان ربما يساعد فى فهم كل هذا
    Consigo ver as manchas que não consegues mudar, leopardo. Open Subtitles أستطيع رؤية تلك البقع التي لا يمكنكَ تغييرها أيّها الفهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus