"vivíamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد عشنا
        
    • كنا نعيش
        
    • كنّا نعيش
        
    • كنا نسكن
        
    • نحيا
        
    • وعشنا
        
    • عِشنا
        
    • عِشنَا
        
    • زلنا نعيش
        
    • عشنا حياة
        
    • ونعيش
        
    Vivíamos do outro lado da cidade, e o tio Roger vivia na casa do lado, por isso, estava sempre lá. Open Subtitles لقد عشنا في المدينة في هذا المنزل و وعمّي روجر سكن بقربنا لذا كنّا قريبين طوال الوقت صحيح
    Vivíamos em Cankaya. O estúdio de seu pai era aí? Open Subtitles لقد عشنا في كانكايا، هل هنالك كان استوديو والدك؟
    PARA IR AONDE O AMOR NOS LEVASSE. Vivíamos SEMPRE NO PRESENTE... Open Subtitles و ندع الحب يقودنا، و دائما كنا نعيش فى الحاضر
    Não, Vivíamos em Boston quando ofereceram um lugar ao Norman. Open Subtitles لا،نحن كنّا نعيش في بوسطن عندما عرض على نورمان مركز
    Vivíamos numa base no meio do nada. Open Subtitles كنا نسكن في قاعدة عسكرية في وسط مكان منعزل
    O horizonte arqueado era uma lembrança sensibilizante de que Vivíamos numa esfera gigantesca de rocha e ferro. Open Subtitles قوس الأفق الذى كان بمثابة رسالة تذكير متواضعة بأننا نحيا على كرة عملاقة من الصخر والحديد
    Vivíamos muito bem antes da Depressão, tão bem como qualquer família deste país. Open Subtitles لقد عشنا حياة كريمة قبل الكساد مثل أية عائلة في هذه البلاد
    Há poucos dias atrás, Vivíamos, sentíamos a madrugada, víamos o pôr-do-sol brilhar. Open Subtitles منذ عدة أيام خلت لقد عشنا, وصحونا في الفجر ورأينا الشمس تسطع
    Nós Vivíamos em paz durante o seu reinado. Open Subtitles لقد عشنا في سلام طوال فترة حكمه.
    Vivíamos do luar e barras de chocolate. Open Subtitles لقد عشنا على ضوء الشمس والشوكولاتة
    Vivíamos na Virgínia antes de virmos para cá. Open Subtitles لقد عشنا في فيرجينيا قبل أن نأتي هنا
    Vivíamos numa barraca com uma divisão, e eu sabia que esta casa era mesmo o tipo dela. Open Subtitles لقد كنا نعيش فى بيت ذو غرفة واحدة ومن ثم عرفت أن هذا المنزل يناسبها
    Quando Vivíamos juntos, era sempre eu que matava as aranhas. Open Subtitles عندما كنا نعيش سوياً، كنت أنا التي تقتل العناكب
    Como imigrantes recentes, Vivíamos no sótão de uma casa que cuidava de adultos com problemas mentais. TED كمهاجرين جدد، كنا نعيش في الطابق العلوي لمنزل خاص للعناية بالأشخاص ذوو إعاقات عقلية.
    O cheiro do sótao na casa onde Vivíamos. Open Subtitles رائحة الغرفة العلوية في البيت حيث نحن كنّا نعيش
    Vivíamos no mesmo dormitório. Podia ser qualquer coisa. Open Subtitles كنّا نعيش في نفس المسكن يحتمل أن تكون عدداً من الأشياء
    Eu estava a dormir. Vivíamos no segundo andar. Open Subtitles لقد كنت نائمة كنا نسكن في الطابق الثاني
    Mas imaginem que Vivíamos numa existência de duas dimensões. Open Subtitles إننا نحيا في وجود ثنائي الأبعاد
    Mas ela ensinou muito bem as suas filhas... enquanto Vivíamos como fugitivos na floresta a oeste. Open Subtitles لكنها أحسنت تعليم بنتيها وعشنا معا منبوذات فى الغابة الغربية
    Vivíamos em apartamentos em prédios de tijolo vermelho. Open Subtitles عِشنا في شُقق سكة الحديد داخل المباني من الطابوق الحمراء
    Vivíamos numa casa com dois quartos, tínhamos um Volvo verde e tínhamos uma mãe doméstica o que é uma farsa porque ela trabalhava muito e porque o nosso pai nunca estava por perto! Open Subtitles عِشنَا في بيت يتكون من غرفتين معيشتين لقد قدنا فولفو خضراء.. كان يجب علينا ان نبقي في البيت
    À noite, quando o meu pai voltava... nessa altura ainda Vivíamos em Nápoles... Open Subtitles فى المساء حين عودة أبى كنا لا زلنا نعيش فى نابولى
    Eu e tu casávamos e Vivíamos felizes para sempre? Open Subtitles أنا وأنت نتزوج ونعيش في سعادة للأبد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus