"çocuklarını" - Traduction Turc en Arabe

    • أطفالك
        
    • أطفال
        
    • الأطفال
        
    • أولادك
        
    • أولادهم
        
    • أبنائهم
        
    • أولاده
        
    • اطفالك
        
    • أبناء
        
    • أولادها
        
    • أطفالهن
        
    • اطفالهم
        
    • أطفالهم
        
    • أولاد
        
    • اولادك
        
    Belki, çocuklarını sütten biraz daha geç kesseydin, daha medeni olabilirlerdi. Open Subtitles نعم, ربما لو فطم أطفالك بشكل متأخر قليلا فسيكونوا أكثر تحضر
    O, çocuklarını tüm gün hayatta tuttu, bu çok zor. TED لقد أبقت أطفالك على قيد الحياة طوال اليوم، وهذا صعب."
    Başka insanların çocuklarını taşırken nasıl bu kadar sorumsuz olabiliyorsun? Open Subtitles كيف تكون غير مسؤول تماماً؟ عندما تنقل أطفال أناس آخرين؟
    Ama onu bir evcil hayvan olarak eve götür, çocuklarını yiyebilir. Open Subtitles لكن أعتبر المنزل كحيوان أليف، أنه سوف يأكل الأطفال الخاص بك.
    çocuklarını koruyan bir anne olduğunuzda, tek umursadığımız şey bu oluyor. Open Subtitles , عندما تكون أم , وتحمى أولادك فذلك كل ما يهم
    - Altı fincan kahve içti... hem insanlar çocuklarını unutmazlar. Open Subtitles لقد تناول ستة أكواب من القهوة والناس لا ينسون أولادهم
    Bu yüzden, koca eşini dövmeye başlıyor, anne ve babalar çocuklarını dovüyor, ve ardından, kendilerini çok kötü hissediyorlar. TED لذا نرى .. أن الازواج مازالوا يضربون زوجاتهم والامهات والاباء يضربون أبنائهم وبعد ذلك التصرف جميعهم يشعرون بشعور سيء
    Böylece Lou karısını ve çocuklarını terk etti ve Tina'ya taşındı. Open Subtitles إذا ، لو يترك زوجته و أولاده و ينتقل برفقة تينا
    Eğer çocuklarını kaçırırsak gelir kapımızı çalarsın, sana onları geri veririz. Open Subtitles نحن جيرانك ادا سقنا اطفالك ,فقط اطرق بابنا وسوف نعيدهم لك
    Orada, kendilerini ve çocuklarını nasıl destekleyebilecekleri anlatılıyordu. Çocuklarıyla konuşarak vakit geçirmeleri, onlara daha fazla ilgi göstermeleri, onlara karşı daha sabırlı olmaları ve onlarla konuşmaları gibi tavsiyeler verilmişti. TED بالإضافة إلي معلومات عن كيفية دعم أنفسهم وأولادهم، مثل معلومات عن قضاء الوقت بالتحدث إلى أطفالك، وإظهار المزيد من الحنان لهم، وأن يكونوت صبورين أكثر مع أطفالهم، والتحدث إلى أطفالك.
    çocuklarını bir Alman okuluna gönderdiğin zaman ne diyecek? Open Subtitles أنا أود أن أعرف ردة فعلها عندما يذهب أطفالك إلى مدرسة ألمانية
    Eğer değilsen karını, çocuklarını ve metresini alıp hep beraber Las Vegas'a taşınabilirsiniz. Open Subtitles لأنة لو كانت اجابتك لا فيمكنك أن تأخذ زوجتك و أطفالك و عشيقتك الى لاس فيجاس
    Aden, motosiklerini kiralamaya ve bakımlarını yapmaya yardım etmeleri için sokak çocuklarını işe alıyor. TED عدنان وظّف أطفال الشوارع لمساعدته في تأجير و المحافظة على الدراجات لأجله.
    Ben arkadaşlarımın 'çocuklarını' ödünç alıyorum- (Kahkaha) Önerilerime biraz ihtiyatla yaklaşın. TED واقتبس من أطفال أصدقائي – اذن خذوا جميع هذه النصائح مع حبة من الملح خذوا جميع هذه النصائح مع حبة من الملح
    Bugünün çocuklarını düşünün. Onların çocuklukları biraz farklı. TED بالنظر إلى الأطفال اليوم ، فطفولتهم مختلفة بعض الشيء
    Bu olduğunda, tüm mahalle çocuklarını çağırmaya başladı, sanki çocuklar gelmeli ve neler olduğunu görmeli gibi. TED وعندما حصل ذلك، بدأ بمناداة جيرانه الأطفال، مثل، يأتي الأطفال ويشاهدون ماذا يحصل هنا.
    çocuklarını huzur içinde büyütmek istiyorsan insan doğasını değiştirmenin bir yolunu ara. Open Subtitles تريد أن تربي أولادك بــ سلام؟ جد لنا طريقة لنغير الطبيعة البشرية
    İnanıyoruz ki doğru bir destekle her ebeveyn çocuklarını okula hazırlayabilir. TED ونحن نؤمن، أنه مع الدعم المناسب، يستطيع جميع الأهالي تجهيز أولادهم للمدرسة.
    Pedofili suçundan hüküm giydiğinde çocuklarını buraya oynamaya getirirler mi? Open Subtitles هل سيتركون أبنائهم يلعبون هنا مع شخص متهم بإغتصاب الأطفال؟
    ve ailesini, çocuklarını ve eşini düşünmesi onda yeterli enerji ve motivasyon üretimine sebep olmuş, ve resmen uyanmış. TED وتلك الأفكار عن عائلته عن أولاده .. عن زوجته ولدت في نفسه طاقة كافية كافية لكي تحفزه لكي يقوم بالفعل
    çocuklarını ve güzel bayanı alarak Vulgaria'dan uzaklaş. Open Subtitles يا صديقى خذ هذه النصيحه خذ اطفالك وزوجتك وابتعدوا عن فولجاريا
    Hayır. Javed'in çocuklarını bırakamayız, demek istediğim... böyle bir yerde bırakamayız. Open Subtitles لا لن نستطع ترك أبناء جافيد هكذا أقصد فى مكان كهذا
    Bunu.. ...köyümdeki yaşlı kadın... ...çocuklarını kaybetmiş kadın için yapıyorum. TED أفعل هذا بسبب أمرأة عجوز في قريتي الآن، فقدت أولادها.
    Sence diğer anneler, çocuklarını beni yetiştirdiğin gibi mi yetiştirmiştir? Open Subtitles وهل تظنين أن الأمهات الأخريات تربين أطفالهن مثلما تفعلين أنت؟
    Bazıları eşlerini getirmiş, kız arkadaşlarını çocuklarını falan getiren var. Open Subtitles البعض منهم احضر زوجنه, عشيقته, اطفالهم و ما إلى ذلك
    Ebeveynleri öyle boş ki... inanç sistemlerini değiştirmek yerine... çocuklarını öldürüyorlar. Open Subtitles كان لديهم آباء ملين بالحماقه بدلا من تغيير اعتقادهم يقتلون أطفالهم
    Ama kimse Gloria'nın çocuklarını istemiyor. Gloria onları istemiyor, bu kesin. Open Subtitles لكن لا أحد يريد أولاد غلوريا وبالتأكيد غلوريا لا تريدهم
    Söyleyecek bir şeyleri olmasa bile, çocuklarını dinlemeye hazır olmalısın. Open Subtitles يجب ان تكون مستعداً للإنصات الى اولادك, حتى إن لم يكن عندهم شىء لقوله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus