"çok daha kötü" - Traduction Turc en Arabe

    • أسوأ من
        
    • أسوء بكثير
        
    • أسوأ بكثير
        
    • أسوأ مما
        
    • اسوأ من
        
    • سيئة للغاية
        
    • اسوء بكثير من
        
    • اسوء من
        
    • أكثر سوءاً
        
    • أسوأ بكثيرُ
        
    • أكثر سوءا
        
    • اسوأ بكثير
        
    • تسوء كثيراً
        
    Aslında, şizofrenik halüsülasyonlar ondan daha kötü olabilir. Çok, çok daha kötü. Open Subtitles في الواقع، هلوسات المصاب بالانفصام يمكنها أن تكون أسوأ من ذلك بكثير
    Bazı mağdurlar, Yezidilerden çok daha kötü sonuçlar yaşadı. TED بعض الضحايا تمت معاملتهن بشكل أسوأ من اليزيديات.
    Tuzak olduğunu biliyordum. Bu Anneler Günü'nden çok daha kötü. Open Subtitles كنت أعرف أنه فخّ هذا أسوء بكثير من عيد الأم
    - çok daha kötü. - Kötü bir fikir olduğunu söylemiştim. Open Subtitles أسوء بكثير - لقد قلتُ لك أن هذه فكرة سيئة -
    İnan bana, bu dünyada Coalwood'dan çok daha kötü yerler var. Open Subtitles صدقنى يا هومر هناك أماكن أسوأ بكثير من كولوود فى العالم
    Herhangi bir şekilde bu işin içindeysen ve bana yardım etmezsen hayatını olduğundan çok daha kötü hale getiririm. Open Subtitles إن كنت متورّطاً في هذا بطريقة ما ولا تساعدني سأحرص على أن تكون حياتك أسوأ مما هي عليه الآن
    Size Chris'in ölümü diğerlerine göre çok daha kötü olacak diyorum Open Subtitles انا اقول لكم ، كريس يموت عشر مرات اكثر و اسوأ من هؤلاء اطفال.
    Ayrıca sağlığınız için de korkunç derecede zararlıdır doymuş yağdan çok daha kötü, teknik olarak bir tür doymamış yağ olsalar bile. TED وهي أيضاً سيئة للغاية بالنسبة لصحتك وهي أسوأ بكثير من الدهون المشبعة على الرغم من أنها من الناحية الفنية هي نوع من الدهون غير المشبعة
    Biraz sakin olur musun? Bundan çok daha kötü durumlardan sağ salim kurtulduk biz. Open Subtitles هلا تهدأ، واجهنا أوضاعاً أسوأ من هذه وقد تخطّيناهم بنجاح
    çok daha kötü olabilirdi. Open Subtitles الآن، كان بالإمكان أن يكون أسوأ من ذلك بكثير
    Bundan çok daha kötü yerlerden kurtulduk. Open Subtitles ليس معنى هذا أننا لم نتخطى ما هو أسوأ من ذلك
    Gitmesine izin verirsen, herşey çok daha kötü olacak. Open Subtitles إن تركته يذهب، سيكون الأمر أسوأ من السابق
    - İşleri daha kötü ettin. çok daha kötü. - Onu konuşturabilirim. Open Subtitles أنت تجعل الأمر أسوء , أسوء بكثير - أستطيع جعله يتلكم -
    Endişeliyiz, çünkü son olaylar göz önüne alındığında dikkat dağınıklığından çok daha kötü durumda olmalıydın. Open Subtitles نحن قلقون لأنه بالنظر للأحداث الأخيرة من المفترض أن تكون أسوء بكثير من بعض الشرود الذهني
    Bunu söylememle birlikte de biraz önceye göre çok daha kötü hissettin şimdi. Open Subtitles ومجرد قولي ذلك غالبًا يجعلك تشعرين أسوء بكثير مما كنت عليه في الثواني السابقة.
    Onun yaptığı şey bizimkinden çok daha kötü, değil mi? Open Subtitles ما فعله هو أسوأ بكثير مما قمنا به، والحق، ما؟
    Benim yaptığımdan çok daha kötü şeyler yapan birini içeri tıkıyorum. Open Subtitles كلا، ما أفعله هو سجن طليق يقوم بأمور أسوأ مما فعلتها
    Fakat yakında çok daha kötü olacaktı. Open Subtitles لكنها أوشكت أن تصبح اسوأ من الجحيم بكثير
    Ama şimdi çok, çok daha kötü olacağım. Open Subtitles ولكن الآن أنا سيصبح جدا، سيئة للغاية.
    Bunun yerine gördüğümüz bir başkaldırıdan çok daha kötü. TED وبدلا من هذا .. نرى أموراً اسوء شيء اسوء بكثير من الثورة
    Benim gibilerle birlikte takılıp kalmış olmaktan çok daha kötü şeyler var. Open Subtitles هناك أشياء اسوء من وجودك في حضرتي المحببه
    Burada gördüğümüzden çok daha kötü bir şeyle karşı karşıyayız sanıyorum. Open Subtitles أعتقد أننا نتطلع إلى شيء أكثر سوءاً عن أي شيء قد مررنا به من قبل هنا
    Para vermekten çok daha kötü bir şey bu. Open Subtitles ذلك أسوأ بكثيرُ مِنْ إعْطاء مالِها.
    Diğer çoğu yönden ise, çok, çok daha kötü geçecek. Open Subtitles و بعدة طرق أخرى, أكثر و أكثر سوءا
    Millet, Bu düşündüğümüzden çok, çok daha kötü. Open Subtitles ..يابشر .. نحن الآن اسوأ بكثير ..أكثر من ما نتوقع
    Dinle. Senin için buradaki hayatı çok daha kötü hâle getirebiliriz. Tahmin edeyim, burada arkadaşlarınız var. Open Subtitles أنصت ، الأمور قد تسوء كثيراً بالنسبة لك هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus