"aç" - Traduction Turc en Arabe

    • جائع
        
    • جائعة
        
    • إفتح
        
    • افتحي
        
    • جائعاً
        
    • أفتح
        
    • إفتحي
        
    • جائعا
        
    • أفتحي
        
    • فتح
        
    • جائعه
        
    • الجوع
        
    • ارفع
        
    • بالجوع
        
    • أجب
        
    Ama kardeşim o bataklıkta ve üşümüş iken neden onlara götüreyim ki? Open Subtitles لكن لماذا يأخذون الملابس بينما أخى فى المستنقع جائع و يشعر بالبرد ؟
    Her insanı doyurur her zengin insanın parasını alırdım Open Subtitles أنا أَغذّي كُلّ شخص جائع وآخذ مال كل شخصِ غنيِ
    Selam. Şimdii.., Sarah doğal bir Hot Dog'çıdır. mısın? Open Subtitles والان فهى سارة افضل اكلى الهوت دوج انتى جائعة ؟
    Neye ihtiyacın varsa veririm. Sadece şu lanet bagajı lütfen. Open Subtitles سأعطيك مالاً، سأعطيك ما تشاء إفتح هذا الصندوق اللعين وحسب، رجاءاً
    Kapıyı , dışarısı çok soğuk. Buradayım! Buradayım, yardım edin! Open Subtitles افتحي الباب فالجو بارد في الخارج هنا هنا , ساعدني
    Ama geç de kalmamalıyım çünkü ve saldırgan oluyor. Open Subtitles يجب ألا أتأخر ، و إلا سيكون جائعاً و مزاجياً
    Orada yarışma köpeği gibi dikilip durma Dick, bagajı . Open Subtitles لا تقف هناك مثل الكلب المنتصر ديك , أفتح الحقيبة
    Bu kadar eşek şakası yeter. kapıyı! Hadi. Open Subtitles حَسَناً، هذة مزحة كبيرة إفتحي ذلك البابِ هيا انت قُلت بأنّنا يجب أن َنَكُونُ بالغين
    Hayatımın en kötü tatili bu. Karnım , yorgunum ve arzu doluyum. Open Subtitles كل ما أعرفه أنها أسوأ عطلة فأنا متعب و جائع وأشعر بالنعاسة
    Yani, bir sebebi var... O ; fare yemeyi seviyor... Open Subtitles اقصد بانه سيكون عنده الدافع فهو جائع ويحب أكل الفئران
    İnsanı mutlu eder, hissettirmez ve daha iyi uyursunuz. Open Subtitles وهذا يجعلك سعيداً ، وغير جائع ويجعلكَ تنام بشكل أفضل
    Harika gidiyor; yani , yorgun veya gazı olmadığı zamanlarda. Open Subtitles إنها رائعة عندما لا تكون جائعة أو متعبة أو غاضبة
    Ben o kadar değilim. Neden gidip menülere bakıp seçmiyorsun? Open Subtitles لست جائعة للغاية لما لا تلقي نظرة علي قوائم الطعام وتختار
    Dünyada bulunmuş benim gibi şeylerin ruhları ile doludur. Open Subtitles وممتلئة بكل روح جائعة لكائنات أمثالي قد خطت قدماها الأرض
    Louis, dükkanını . Daha çok kova gerek! Open Subtitles لويس إفتح متجرك نحن نحتاج إلى بعض المعدات
    Şimdi, üzerini ve içinde savunma mekanizması kontrollerin var. Open Subtitles إفتح القمة و بالداخل لوحة التحكم لحمايتك
    - şu Tanrının cezası kapıyı! - Geliyorum işte! Open Subtitles ـ افتحي الباب اللعين ـ انا قادمة فقط ثانية واحدة
    Pizzacı çocuk beni içeri soktu. Kimin umurunda? kapıyı. Open Subtitles كان هنالك عامل توصيل بيتزا وجعلني أدخل, لا يهم, افتحي
    Ayrıca nasıl tam bir kutu tatlı yiyip hala böyle olabiliyorsun? Open Subtitles أيضاً كيف يمكنك أكل علبة كاملة من المعكرونة و تبقى جائعاً ؟
    Şimdi, sahip olduğun her şeyden dolayı sana dava açmadan, kapıyı . Open Subtitles و الأن أفتح لباب قبل أن أقاضيك حتى تبيع كل ما تملك.
    Haydi,canım,kapıyı ! Topuzu kaldır,sevgilim. Open Subtitles هيا يا حبيبتي، إفتحي الباب إرفعي المقبض ، يا حبيبتي
    Pişirirsen yersin. Ben pişirirsem kırbaç yer ve yatarsın. Open Subtitles انت تطهو وانا اكل وانت تُجلد وتذهب الي الفراش جائعا
    Ağzını azıcık , bu sayede ağlamak üzere olduğun anlaşılır. Open Subtitles أفتحي فمّكِ قليــلاً ، لكي تبدين كــأنكِ على وشك البكــاء
    Birileri gözlü koca ağzını açtı ve oğlumu kaybettim. Open Subtitles فتح شخص ما الفم الكبير الجشع وفقدت ابني في ذلك.
    Anne, o sadece bir yabancı. ve dışarıda yağmur yağıyor. Open Subtitles امي.انها غريبه عن هنا انها جائعه والسماء تمطر بالخارج
    Sizi sürekli bir nebze rahatsız eder, kalmak gibi. TED إنه يظل يزعجك بعض الشئ وكأنك فى حالة من الجوع
    Hey DJ, sesini ! neye sahip olduğunu biliyorsun, dawg? hoşuna gittimi, Papi? Open Subtitles يو دي جي ارفع الصوت تعرف ما أصبحت؟ هل يعجبك ما تراه بابي؟
    değilim, ama bir Black Label daha alabilir miyim? Open Subtitles لا أشعر بالجوع ، لكن هل لي بكأس بلاك ليبل؟
    David, eğer oradaysan telefonu . Open Subtitles دافيد, هل أنت هنا؟ دافيد, إذا كنت موجود أجب على الهاتف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus