"aileleri" - Traduction Turc en Arabe

    • العائلات
        
    • عوائل
        
    • الأسر
        
    • الآباء
        
    • العوائل
        
    • والديهم
        
    • عائلتهم
        
    • الأباء
        
    • آباء
        
    • آبائهم
        
    • الوالدين
        
    • أبائهم
        
    • عوائلهم
        
    • عائلاتهم
        
    • لعائلاتهم
        
    Aileleri kurtarmanın tek yolunun bu olduğuna inanarak insanlara ihanet ettim! Open Subtitles قمت بخيانة اشخاص معتقد ان هذا هو السبيل الوحيد لإنقاذ العائلات
    Orada yaptıklarınızla ilgili koloni Aileleri ve... misyoner babalardan bir çok mektup var. Open Subtitles لقد وصلتنا رسائل طيّبة من عوائل المستعمرين .. و الأباء المُنصّرين عن عملكِ الجيّد.
    Kurtuluş Savaşı bizi son derece etkiledi, Aileleri ve komşuları karşı karşıya getirdi. TED أثّرت علينا حرب الاستقلال بشكل فظيع، لتضع الأسر في مواجهة بعضها البعض، والجيران في مواجهة بعضهم البعض.
    Bence bu raporu ifşa etmeli ve Aileleri haberdar etmeliyiz. Open Subtitles وأظنّ أنه علينا أن نقوم بنشره. ونُخبر الآباء والأمهات بشأنه.
    Siz bankacıların yaptığı gibi Aileleri kollarından tuttuğum gibi, dışarı fırlatıp atmam. Open Subtitles أنا لا أركل العوائل خارج بيوتهم مثل المتسكعين الذين يعملون في مصرفك.
    Aslına bakarsanız Aileleri sokaklara çıktı. Ama onları desteklemek için. TED وإنما خرج والديهم إلى الشوارع وقدموا لھم الدعم،
    Sence sorun değilse Geraldo'dan öğrenmeden Aileleri uyarmak isterim. Open Subtitles ولكننى أريد أن أعلم عائلتهم قبل أن يعرفوا بما حدث فى جيرالدو، إذا لم تمانع ذلك
    Hatta bu tür işlere bulaşan kızların Aileleri için üzülüyordum. Open Subtitles كنت أشعرُ بالأسى على آباء البنات اللاتي تورّطن في هذا
    Bu çocuklar ya terkedilmiş ya da Aileleri, üst sınıf insanlar tarafından öldürülmüş. Open Subtitles هؤلاء الصبية إمّا أنهم منبوذون أو أن آبائهم قد قُتلوا بواسطة طبقة الأرستقراطيين.
    Cinsel uyumsuzluk, sosyal gaf, Aileleri ile tanışmak. Open Subtitles ،عدم التوافق الجنسي، الأخطاء الاجتماعية مقابلة الوالدين
    Aileleri yok eden, rahimdeki bebekleri müptela yapan ve bu şehirdeki cinayetlerin %23'üne sebep olan zehri satmak için. Open Subtitles سم يدمر العائلات ويصنع مدمنين من أطفال في رحم أمهم هذا محسوب على 23 بالمئة من جرائم هذه المدينة
    Bu adada geride kalacak tek şey ikimizin Aileleri olacak. Open Subtitles العائلات الوحيدة التي عاشت على هذه الجزيرة كانت عائلتك وعائلتي
    İşleri ve Aileleri olan bu yoksul insanlar, işçi mahallelerinde yaşıyorlardı. Open Subtitles هؤلاء اناس لديهم اعمال ولديهم عوائل حي للطبقة العاملة
    Aileleri arkadaşları vardır, hayatlarını mümkün olduğunca mutlu yaşamaya bakarlar sadece. Open Subtitles ..لديهم عوائل وأصدقاء هم يريدون عيش حياتهم بسعادة
    Önce Musu'yu köyündeki Aileleri etkileyen 10 hastalığa karşı önlem, teşhis ve tedavi konusunda eğittik. TED أولا دربنا موسو على الوقاية والتشخيص وعلاج الأمراض العشرة الأولى التي تهدد الأسر في قريتها.
    Yarın sabah ilk iş, çocukları kaçırılan Aileleri okulda istiyorum. Open Subtitles أول شيء، أريد جميع الآباء للأطفال المختطفين في تلك المدرسة
    Aileleri birbirinden ayırdılar ve kendi ailelerine karşı çocukların beyinlerini yıkadılar. TED مزقوا العوائل و غسلوا أدمغة الأطفال ضد أهاليهم
    Aileleri meraktan geberiyorlardır. Open Subtitles خذ وقحاتك الصغار الى المنزل والديهم ربما يكونوا قلقين للغايه
    Diğerleri için, Aileleri yanlarında kanayan adamlardı. Open Subtitles والآخرين، عائلتهم الوحيدة ستكون الرجال الذين نزفوا بجانبهم.
    Eğer yeğenini durdurmazsan biz durdururuz şehri böldü, Aileleri böldü, evlatlar babalarına karşı geliyor. Open Subtitles إذا لم تكبح جماح أبن أخيك , سوف نفعل نحن أنه يقسم المدينة, قلب ضد الآمال أنه يقسم الأجيال , الأولاد ضد الأباء
    bu çocukların Aileleri.... ....kendilerinden utanmalılar. Open Subtitles آباء أولئك الأطفال، يجب أن يخجلوا من أنفسهم
    Aileleri çok fakir ve çocuklarını geri alabilecek kaynakları yok. TED آبائهم فقراء جداً، ليس لديهم موارد لإرجاعهم.
    Böyle durumlarda, ben Aileleri suçlarım. Open Subtitles في مثل هذا الوضع، يقع اللوم على الوالدين
    Aileleri onlara izin vermiyor. Fotoğrafçılar onu okulda bile izliyorlar. Open Subtitles أبائهم لا يسمحون لهم بزيارتها، والمراسلون يلاحقونها فى المدرسة
    Aslında, Aileleri eşyalarını neden almadıklarını biliyor musunuz? Open Subtitles في الواقع هل تعلم لماذا لم تتقدم عوائلهم أبداً للمطالبة بحوائجهم؟
    İkincisi, öğrenciler hastayı kendi Aileleri, halkları ve kültürleri bağlamında, bütün olarak tedavi ediyorlar, zihinsel ve bedensel olarak. TED ثانياً، الطلبة يعالجون المريض كله، عقلاً و جسداً، في سياق عائلاتهم و مجتمعاتهم و ثقافاتهم.
    Beklendigi uzere, dunyanin her yanindaki insanlar istedikleri seyin kendileri, Aileleri, cocuklari bagli olduklari topluluklari icin mutluluk oldugunu soyluyor. TED وقد كانت اجابة معظم سكان المعمورة ان الشيء الوحيد الذي يريدونه هو السعادة .. لهم .. لعائلاتهم .. ولاطفالهم ولمجتمعهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus