"aldığım" - Traduction Turc en Arabe

    • اشتريته
        
    • أخذت
        
    • أخذته
        
    • اشتريتها
        
    • اشتريت
        
    • أخذتها
        
    • أحصل
        
    • أحضرتها
        
    • إشتريته
        
    • إشتريتها
        
    • أحضرته
        
    • تلقيت
        
    • حصلتُ
        
    • قبضت
        
    • أخذتُ
        
    İlk ev tanıtımı için ona aldığım kıyafeti görmek istiyorum. Open Subtitles اريد رؤية الزي الذي اشتريته لها لأجل أول منزل تفتحه
    Hanno'nun babası aldığım hayatların... ne ilki ne de sonuncusu. Open Subtitles والد هانو ليس الاول ولا الاخير من الذين أخذت حياتهم
    Kasaptan aldığım bu inek kalbi sayesinde harika şeyler öğrendim. Open Subtitles وتعلمت الكثير من قلب البقرة الذي أخذته من متجر الجزّار
    Yirmi yıl önce Homer'e aldığım bu mavi pantolonda olduğu gibi. Open Subtitles مثل زوج واحد من السروايل الزرقاء اشتريتها لهومر منذ 20 عاما.
    Yeni aldığım bu küçük elbiseyi giymem için mazeret oldu. Open Subtitles يعطيني ذريعة ارتداء هذا العلامة التجارية الجديدة قليلاً اللباس اشتريت.
    Burada, raftan şimdi aldığım... ...bir Homo Erectus un kafatası var. TED وها هي جمجمة الإنسان المنتصب القامة، والتي أخذتها من ذلك الرف.
    Ama kiradan aldığım para burası için harcamama ancak yetiyor. Open Subtitles لكن ما أحصل عليه من التأجير يفوق تكاليف هذا المكان
    Yeni aldığım muhteşem sandaletlerimle de uyacak minik, sevimli pembe bir Beretta. Open Subtitles فقط مسدس صغير ذا لون زهري يتماشى مع الصندل الذي اشتريته مؤخراً
    Orada yatan benim babam ona aldığım evde ölü yatıyor. Open Subtitles هذا والدي المستلقي هناك قتل في البيت الذي اشتريته له
    Onun anahtarını ben aldığım için, el çantasındakini deneyecek. Open Subtitles بما أني أخذت مفتاحه فسيحاول أستخدام المفتاح الذي في الحقيبة
    Yeni şerif, yıldızını aldığım... O ölmedi, sakat kaldı. Open Subtitles الشريف الجديد الذي أخذت منه النجمة لم يمت، لقد جرح فقط
    Seni heykeli aldığım rehinci dükkanına götürebilirim. Open Subtitles يسعدني أن أصطحبك إلى متجر الرهونات الذي أخذته منه
    Bu postaneden aldığım kalemle mi ilgili? Open Subtitles هل هذا بخصوص القلم الذي أخذته من مكتب البريد؟
    Babalar günü için sana aldığım bowling topu nerede biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف أين كرة البولينج التي اشتريتها لك في عيد الأب؟
    Bu motoru Shadowfax satarak aldığım kanlı para ile aldım. Open Subtitles اشتريت هذه الدراجة بالمال الذي حصلت عليه من الخيل الأصيل
    Bakın annemin üzerine yemin ederim, dün gece evime aldığım kız o değildi. Open Subtitles أنظر أقسم بحياة أمي, تلك ليست الفتاة التي أخذتها المنزل معي ليلة أمس
    Kibar bir adam olmaya çalıştım. Teşekkür olarak aldığım şey bu. Open Subtitles أحاول أن أكون شخصاً لطيفاً وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه
    Umarım doğduğundan beri sana yedirdiğim yemeklerin ve aldığım kıyafetlerin tadını çıkartmışsındır. Open Subtitles آملُ أنّكَ استمتعتَ بوجبتك و كلّ الثياب التي أحضرتها لك منذُ ولادتك
    Sana aldığım gömleğin parasını ödeyecektim. Open Subtitles كنت ذاهبة لأدفع ثمن القميص الذي إشتريته لك.
    WM: Geçen gün aldığım kahvede TED ويت: القهوة التي إشتريتها في اليوم التالي كان بها نجمة شيكاغو.
    Çünkü yine o kolyeyi takmaya başladın sana aldığım kolyeyi. Open Subtitles لأنكِ بدأتي بإرتداء ذلك العقد مجدداً, العقد الذي أحضرته لكِ.
    Yakında kuzeyli bir hancıdan aldığım habere göre 20.000'den fazla adam bu özgür Hristiyan topraklarını işgal etmeye hazırlanıyormuş. Open Subtitles لقد تلقيت مؤخرا مجموعة الأخبار أن القطاع الشمالي يحوي أكثر من 20،000 رجل مستعدون لغزو هذه الأرض المسيحية الحرة
    Şu korsanlardan aldığım yağmalar, bunu öyle yapıyor. Open Subtitles الغنيمة التي حصلتُ عليها من هؤلاء القراصنة سوف تجعلني أفعل ذلك
    Einstein'ınki 160'tı. 11 yaşındayken NASA'yı hackleyerek, odamın duvarına asmak istediğim planları aldığım için FBI tarafından tutuklandım. Open Subtitles 197. أمّا (آينشتاين) فمُعدّله كان 160. عندما كنتُ في الـ11 من عُمري، قبضت عليّ المباحث الفيدراليّة لإختراق وكالة (ناسا)
    Beklide makineden son kalan Sodayı aldığım için falan Kızmıştır. Open Subtitles ربّما كان غاضباً لأنّي أخذتُ آخر علبة صودا من الآلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus