"bağla" - Traduction Turc en Arabe

    • اربط
        
    • صلني
        
    • صليني
        
    • إربط
        
    • إتصل
        
    • أربط
        
    • اتصلي
        
    • أوصلني
        
    • اربطي
        
    • اربطها
        
    • ربط
        
    • إربطي
        
    • اربطه
        
    • قيدها
        
    • قيّد
        
    Tenteyi al, biraz bağla, biraz rüzgar direnciyle, kendine bir paraşüt yap. Open Subtitles خذ القماش لأعلى و اربط بعض الحبال و القليل من مقاومة الرياح
    - Binbaşı, beni Çatı Batarya'sına bağla. - Emredersiniz Open Subtitles ـ حضرة الرائد, صلني بوحدة السطح ـ حاضر، سيدي
    Bu kadar meraklı olma ve Paul'u telefona bağla, lütfen. Open Subtitles بربّك, لا تكوني فضولية نيللي. فقط صليني ببول, من فضلك.
    İkisini bir bağla bir araya getirirsek, bir disakkarit elde ederiz. Laktoz, maltoz ya da sükroz. TED إربط إثنين مع بعضهما، و ستحصل على ثنائي السكريات لاكتوز،مالتوز، أو ساكروز
    Andrew'i telefona bağla. Open Subtitles كل تلك الأصوات الإنتخابية. إتصل بأندريو.
    Öyleyse botunu giyip sıkıca bağla. Open Subtitles حسنا ضمده بقوة و دعني أرتدي حذائي أربط بقوة
    Bilmiyorum, Emma! Bana hemen şehir sağlık merkezini bağla! Open Subtitles لا أعرف إيما, اتصلي بدائرة الصحة في المقاطعة
    İşe yarar bir şeyler yap ve bana bilgisayardan annemi bağla. Open Subtitles افعلوا شيئاً مفيداً و أوصلني بأمي على الهاتف
    Bir dakika içinde gidiyoruz! Kendinize dikkat edin. Bunu bağla! Open Subtitles سنرحل من هنا في دقيقة الان, يا رفاق كنوا طيبين خذ, اربط هذا
    Bağcıklarını bağla, kendini öldürmeye mi çalışıyorsun! Open Subtitles و اربط حذائك جيدا هل تريد ان تقتل نفسك ؟
    Boşta ne varsa sıkıca bağla, sarsıntılı bir yolculuk olacak. Open Subtitles اربط اى حاجه ممكن تطير. سيكون الطريق وعر
    Komutan Lester, lütfen beni Bay Mogi'ye bağla. Open Subtitles أيها الرئيس ليستر ، رجاء صلني بالسيد موجي
    Flanders, bana Craeton Davies'den Amiral Pendelton'ı bağla. Open Subtitles فلاندر، صلني ب العميدَ بندلتون على كراتيون ديفيس.
    Mimi, Don Ragland'ı telefona bağla. Open Subtitles ميمي، صليني بدان ريغلاند على الهاتف في مكتبي.
    - Tamam, beni cep telefonuna bağla acil durum çağrısı filan yap, bir şeyler yap işte. Open Subtitles حسناَ ، صليني بخط هاتفه قومى بفصل طارىء ايا كان ما يجب عليكى فعله
    O keratayı beline bağla, yarın görüşürüz. Open Subtitles إربط ذلك ايها الولد السيء إربط حزامك ! سأراك غداً.
    Yakıt deposunda görevli subayı bağla. Open Subtitles إتصل بالضابط المسئول عن مستودع الوقود
    Bu gecenin köründe çok güzel bir hal hatır selamlaşması oldu. Odana geri dön ve kendini bağla, seni sapık piç. Open Subtitles حسنا هذا جيمل , كيف حالك بعد منتصف الليل عد إلى غرفتك و أربط نفسك بالسرير أيها اللعين
    Sanne, Ulusal Galeri Yöneticisi'ni bağla hemen. Open Subtitles ساني، اتصلي بمديرة المعرض الوطني في الحال
    bağla beni. Müdür yolladığınızı söyle. Open Subtitles أوصلني بهم أخبرني بأنَّكَـ ستبعثُ لنا بالمدير
    Kemerini bağla, Donna. Çünkü bu seninle son 12 saniyem, bebeğim. Open Subtitles اربطي حزامك , دونا لأن الـ12 ثانية القادمة ستكون عنك , حبيبتي
    Yatak çarşafını al, beline bağla pervaza tırman ve kendini bırak. Open Subtitles خُذ مُلائة, اربطها بخاصرتك تسلّق السور, واقفز عبر الحافّة أأنت مجنون؟
    Sana bağla dediğim zaman onu incitmekten korkma. Open Subtitles يجب عليك ربط ذلك الولد لا تكن قلقاً حول ذلك
    Kemerini bağla. Buralarda ne arıyorsun bakalım? Open Subtitles إربطي حزام الأمان إذن ، أنتِ لم ُتخبريني ، ما الذي تفعلينه هُنا ؟
    Elleri bağla! Open Subtitles اربطه بحبل باحكام اربطه بأحكام شديد
    Çabuk ol, beslenmeye çalışacaktır! Hemen bağla! Open Subtitles بحق الجحيم,انها تتحرر قيدها الان
    Isabelle'i barakanın arkasına bağla, sıkı bir düğüm at. Open Subtitles قيّد إيسابل فى مؤخّرة الحظيرة من فضلك و تأكّد ان العقدة محكومة جدًّا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus