"belki ben" - Traduction Turc en Arabe

    • ربما أنا
        
    • ربما أستطيع
        
    • ربما أكون
        
    • ربما يمكنني
        
    • ربما كنت
        
    • ربما انا
        
    • ربما استطيع
        
    • ربّما أنا
        
    • ربما عندما
        
    • وربما أنا
        
    • لَرُبَّمَا أنا
        
    • قد أكون
        
    • لربّما أنا
        
    • ظننتُ يمكنني
        
    • ربما يمكن
        
    Belki ben hayatımın geri kalanını insanlara bu tür ispatları göstermek için harcamak istemiyorum Open Subtitles ربما أنا لا أريد أن أقضى بقية حياتى فى شرح ذلك الهراء للناس
    Belki ben iyi bir parçayımdır ve kaçırmışlardır. Open Subtitles أو ربما أنا كنت فرصة سانحة أضاعوها من بين ايديهم
    Onunla ben bile baş edemiyorum. - Belki ben baş edebilirim. - Edemezsin. Open Subtitles ولكن ربما أنا كذلك لست كذلك ولن أدعك تذهبين
    - Parçalardan biri eksik galiba. - Belki ben yardımcı olabilirim. Open Subtitles يبدو ان هناك قطعه مفقوده ربما أستطيع المساعده
    Belki ben bu durumda tekimdir, ama yalnız değilim, kesinlikle yalnız değilim. TED ربما أكون فريدًة في ذلك، ولكني لست وحيدًة، لست وحيدًة على الإطلاق.
    Belki ben suratını dağıtırım, bir daha sırıtamazsın. Open Subtitles ربما يمكنني ترتيب ذلك وهكذا فأنت لن تبتسم مُجدّداً
    Belki ben evde uyuyordum ve sende gece geç saat TV izliyordun. Open Subtitles ربما كنت نائما المنزل، وكنت تم مشاهدة فيلم على شاشة التلفزيون في وقت متأخر.
    L Belki ben sadece biraz daha ilham gerekir, bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم ، ربما أنا بحاجة للمزيد من الإلهام
    Biliyorum. Belki ben de gitmemeliyim Ne? Open Subtitles . لا اعرف . ربما أنا لا يجب أن اذهب أيضاً
    Belki ben biraz deliyimdir! Bu doğru! Belki Jeremy biraz kaçıktır. Open Subtitles ربما أكون مجنوناً, هذا صحيح, ربما أنا مجنون
    Evet, Belki ben de aptal yerine konmaktan bıkmışımdır. Open Subtitles أجل , ربما أنا سأمت من كونكِ تعامليني كأحمق
    Belki ben, altın yumurtlayan tavuğumdur. Open Subtitles . . ربما أنا الأوزة التي تضع بيضاً ذهبياً
    Belki ben de kendim için üzülmeliyim Open Subtitles ربما أنا أشعر بالأسف على نفسي أيضاً لكن أتعرفين ماذا ؟
    Hayır. Düşünüyordum da, bilirsin, Belki ben yapabilirim. Open Subtitles لا لقد كنت فقط أفكر أتعلم ربما أستطيع فعل هذا
    Pheebs, Belki ben senin oda arkadaşın olabilirim? Open Subtitles حسناً , ربما أستطيع أن أكون شريكتك يا فيبي
    Evet, Belki ben yardımcı olabilirim. İnsan gücümüz ve ekipmanlarımız var. Open Subtitles نعم, حسنا, ربما أكون قادر على المساعدة لدينا القوة البشرية والتجهيزات
    Belki ben biraz para yapabilirim, baba. Bu sihir işini öğreniyorum. Open Subtitles ربما يمكنني تدبير بعض المال يا أبي فقد بدأت أتقن فقرتي السحرية
    Aslında... Belki ben ayrıImak için bir sebep arıyordum. Open Subtitles . . حقيقة ربما كنت أحاول أن أجد سبباً للرحيل
    Pekala, Belki ben bir hiçim, ama ben kıçına tekmeyi basacak bir hiçim. Open Subtitles حسنا ، ربما انا فاشل ، ولكنني الفاشل الذي سيضع مؤخرتك في السجن
    Belki ben bunu aydınlatabilirim. Open Subtitles ربما استطيع انا ان القى الضوء على هذا اللغز
    Ya da Belki ben iyi bir aşığın ne olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles أو ربّما أنا لا أعرف كيف يكون الحبيب الجيد
    Belki ben dışarı doğru yürürken, Bombay Sapphire'e denk gelirsin. Open Subtitles ربما عندما أخرج من هذا الباب أن تتصل بالياقوت ببومباي
    Belki... Belki ben bu kiliseyi kurtarmak için burada değilim, Nate. Open Subtitles ربما وربما أنا لست هنا لإنقاذ الكنيسة يا نيت
    Belki ben şuraya poker oynayan köpekler resmi asardım. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنا أُعلّقُ صورة كلابِ التي تَلْعبُ بوكراً هناك.
    Belki ben biraz kuşkucuyum ve bu sözlerin hepsi yalan, fakat tecrübeler bana tedbirli olanın bilgece olduğunu söyler. TED حسناً، قد أكون ساخراً، كلّ هذه الكلمات هي محض إفتراءات، لكن التجربة تخبرني باستمرار أن الحَذِرَ يتّسم بالحكمة.
    Belki ben de gelir ve eğlenirim. Open Subtitles حسنا، لربّما أنا يمكن أن آتى و ألعب.
    Belki ben de deneyebilirim dedim. Open Subtitles ظننتُ يمكنني أن أحاول بذلك
    Belki ben Zander ve Bill Gates bir araya gelebilir ve AIDS üzerine bir opera yapabilirler. TED ربما يمكن أن بن زاندر وبيل غيتس ينسجمان معا. لتقديم أوبرا حول الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus