"bir şey söylemem" - Traduction Turc en Arabe

    • أقول شيئاً
        
    • أخبرك بشيء
        
    • أخبرك شيئاً
        
    • أقول شيئا
        
    • إخبارك بشيء
        
    • أقول أي شيء
        
    • أخبرك شيء
        
    • أخبرك شيئا
        
    • أقول شيئًا
        
    • اقول شيئاً
        
    • اخبرك بشيء
        
    • أخبركِ شيئاً
        
    • لإخْبارك شيءِ
        
    • لدي شيء لأقوله
        
    • أخبرك بأمر ما
        
    Eh, bu konuda Bonnie'ye bir şey söylemem. Open Subtitles حسناً ، لن أقول شيئاً لبوني حول هذا الموضوع
    Pekala, eğer bunu yapacaksak sana hakkımda bir şey söylemem gerekli. Open Subtitles حسناً، إذا كنا سنقوم بهذا أريد أن أخبرك بشيء ما عني
    Sana bir şey söylemem gerek. Ama telaşa kapılma. Open Subtitles أريد فقط أن أخبرك شيئاً حاول فقط أن لا تقلق
    Sanırım benim burda Pam'e bir şey söylemem gerekiyor, yani Deb'e. Open Subtitles أتعلم, أعتقد أن من المفترض أن أقول شيئا ما لبام أعني ديب
    Sana bir şey söylemem gerek ama bunu telesekreterde yapmak istemiyorum. Open Subtitles أود إخبارك بشيء ولا أريد قول ذلك على جهاز الرد الألي
    Olmaz, başka bir şey söylemem. Söylediklerimin hepsi kayıt dışı. Open Subtitles لا , لن أقول أي شيء آخر وكل ماقلته لك غير رسمي
    Biliyorsunki Bart, buradaki tek yetişkin ben olduğum için, sanırım bir şey söylemem gerekiyor. Open Subtitles أتدري، بصفتي الوحيد البالغ هنا، أشعر أنه من واجبي أن أقول شيئاً
    Biliyorum ama eğer konuşmak istediğin bir şey varsa sen istemediğin sürece kimseye bir şey söylemem. Open Subtitles أعلم ذلك, لكن لو كان هنالك شيئاً تريد التحدّث بشأنه, لن أقول شيئاً لو لا تريد مني ذلك.
    Sırf durum gereği aptalca bir şey söylemem, beni kapı kapı dolaşıp insanları sinir eden Yehova Şahitleri gibi yapmaz ki. Open Subtitles فقط لأننى أحياناً أقول شيئاً غبياً لا يعنى أننى أذهب لوحدى هكذا لإزعاج الناس كبعض معجبى جوش
    Kirsten, sana bir şey söylemem gerek. Ed Clarke hakkında. Open Subtitles كريستين يجب ان أخبرك بشيء ما انه حول أيد كلارك
    Bay Bloomsberry, size bir şey söylemem gerekiyor. Open Subtitles سيد بلومزبيري علي أن أخبرك بشيء
    Sana bir şey söylemem gerek. Open Subtitles -أجل , لا مشكلة -اسمعي , علي أن أخبرك بشيء
    Sana bir şey söylemem lazım ama nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles وأنا أحتاج لأن أخبرك شيئاً لا أعلم كيف أقوله.
    Bunu yapmadan önce, sana bir şey söylemem gerek. Open Subtitles قبل أن نفعل هذا أنا يجب أن أقول شيئا لأول مرة
    Yemeğe kadar boşsunuz, ama bir şey söylemem gerek. Open Subtitles أنت متفرّغ حتى الغداء، لكن علي إخبارك بشيء.
    Olamaz! Oğlun hakkında bir şey söylemem, yemin ederim! Open Subtitles لا، لن أقول أي شيء عن ابنك، أقسم
    Aşağı in. Sana bir şey söylemem gerek. Open Subtitles إنزل، يجب أن أخبرك شيء
    Çözeceğim Tony, ama önce bir şey söylemem gerek. Open Subtitles - سأقوم بفك قيدك يا توني ولكن في البداية علي ان أخبرك شيئا
    Beni yargılamanı istemiyorum ama bir şey söylemem gerek. Open Subtitles حسنًا ، لا أريد أن أبدأ بالحُكم لكن عليَ أن أقول شيئًا
    Uzun yaşayacaksınız efendim. Yalnız size bir şey söylemem lazım. Open Subtitles ستكون لديك حياة طويلة، سيدي يجب أن اقول شيئاً واحداً فقط
    Sana bir şey söylemem lazım ama telefonda söylemek istemedim. Open Subtitles يجب ان اخبرك بشيء ولكن لم أرِد ان اتحدث عنه في الهاتف
    Sana bir şey söylemem gerekiyor. Ancak sakin kalmalısın. Open Subtitles عليّ أن أخبركِ شيئاً وأريدُ منكِ ألا تفزعي
    İlk yeni mesaj. Linda,dinle, sana bir şey söylemem gerek. Open Subtitles ليندا،يَستمعُ، أَحتاجُ لإخْبارك شيءِ.
    Evet, benim de ona bir şey söylemem gerek. Open Subtitles أجل، لدي شيء لأقوله له أيضاً
    Sana bir şey söylemem gerek. Open Subtitles ينبغي أن أخبرك بأمر ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus