| Pekâlâ, bizi duymamış olanlar için: Korsan Partisi olarak, İnternet'e bayılıyoruz. | TED | إذاً، للذين لم يسمعوا بنا: في حزب القرصان، نحن نُحب الإنترنت. |
| Ve birazcık konuşmak, bizi bir 30 yıl geriye doğru götürmek istiyorum. | TED | وأنا أريد أن أتكلم قليلاً، تأخذ بنا إلى الوراء حوالي 30 عاماً. |
| Ona şunu söylemek istedim ki size de bunu söylemek istiyorum, hastalıkların bizi hayallerimizden uzaklaştırmasına izin vermekten vaz geçmeliyiz. | TED | وارغب بأن اقول لها .. وأرغب بأن اقول لكم علينا أن لا نسمح للأمراض .. بأن تقوضنا عن تحقيق أحلامنا |
| Ses bizi sürekli fizyolojik, psikolojik bilişsel ve davranışsal olarak etkiliyor. | TED | الصوت يؤثر علينا من الناحية الفسيولوجية والنفسية، ومعرفياً وسلوكياً طوال الوقت. |
| - bizi yıkayın, çabuk! - Su püskürtücülere ne oldu? | Open Subtitles | ـ إغسل الغاز عنا فحسب ـ أين المرشات التي طلبتها؟ |
| Bunu yasa dışı yapmak, çoğumuzun tek başına çalışması demektir. Ki bu bizi şiddet içeren suçlara karşı savunmasız bırakır. | TED | بجعل ذلك غير قانوني يعني أن الكثيرين منا يعملون بصفة فردية، من الواضح أن ذلك يجعلنا عرضة لمرتكبي أعمال العنف. |
| Endokrin sisteminin ana fonksiyonu bizi kontrol etmek değil bedensel süreçlerimizi düzenlemektir. | TED | الوظيفة الأساسية لجهاز الغدد الصمّاء هي تنظيم عملياتنا الجسدية، لا التحكم بنا. |
| Peki bütün bu geçersiz sayılan teoriler bizi nerede bıraktı? | TED | لكن إلى أين تمضي بنا جميع هذه النظريات الفاقدة للمصداقية؟ |
| Bu şeyin bizi balık yetiştiriciliğine ileteceğini aklımızdan bile geçirmemiştik. | TED | ولم نكن نتوقع أن يؤدي هذا الأمر بنا للاستزراع السمكي. |
| Onlardan birinde çalışmaya başladığınızda bizi arayın. Sizi izlemeye birini göndereceğiz. Söz veriyorum. | Open Subtitles | عندما تبدأ بالعمل فى أىٍ من هؤلاء إتصل بنا و سنرسل شخصاً ليقيمك |
| bizi yok etme ihtimali taşıyan bütün bu sorunlar doğaları gereği küreselleşmiş sorunlardır. | TED | كل هذه المشاكل التي تهدد بالقضاء علينا جميعاً هي بطبيعتها مشاكل تتسم بالعولمة. |
| Diop bizden, daha derine inmemizi, tarihin ve yazılanların ötesine gitmemizi ve kısaca bunların günümüzde bizi hâlâ nasıl etkilediğini görmemizi istiyor. | TED | يطلب منا ديوب أن ننظر بعُمق، لنذهب خلف التاريخ وما كُتب، وبشكل أساسي، لنرى كيف أنه ما زال يؤثر علينا في الحاضر. |
| - bizi ne sanıyorsun? Aptal bir... - ...ateşe göz kulak olamaz mıyız? | Open Subtitles | هل يتوجب علينا ان نكون في سن الحاديه عشره حتى نتمكن من المراقبة؟ |
| Neden diğer hayvanlar bizi incelemiyor da, biz onları inceliyoruz? | TED | لماذا نحن ندرس الحيوانات الأخرى بدلاً من أن تدرسنا هي؟ |
| - İznini bizimle geçirmek istemen bizi çok mutlu etti. | Open Subtitles | نحن في غاية السعادة لأنك قررت أن تقضي إجازتك معنا. |
| O kadar derinden bile, bizi arayan gemilerinin seslerini duyabiliyorduk. | Open Subtitles | وحتى من تحت الارض كان بإمكاننا سماع سفنهم تبحث عنا |
| Bu çocuğu da al... Gökyüzünden yüzümüze bak, bizi esirge.. | Open Subtitles | خذ هذه الطفلة ، لتنظر إلينا بعين العطف مرة أخرى |
| Hazrat Ali: bizi önce camiye çağırıyor ve vaaz veriyorlar. | TED | هازرات علي: إنهم يدعوننا إلى المسجد في البداية ويقومون بوعظنا. |
| bizi içeride tutmak için ayrıldılar. Ben de onları teke tek haklayacağım. | Open Subtitles | حسناً ، هم سينفصلون لإحتجازنا هنا لذا سأقوم بأخذهم واحداً ثم الآخر |
| Eminim başarmıştır. Gutsy her zaman becerir, birazdan gelip bizi bulacaktır. | Open Subtitles | ـ غاتسي ـ ينجو دائماً سيأتي في أية دقيقة للبحث عنّا |
| Umut edelim de bir anlaşmaya varsınlar ve bizi bir süre serbest bıraksınlar. | Open Subtitles | دعنا نأمل أنهم يمكنهم التوصل إلى اتفاق وان يتركونا لحالنا لفترة من الوقت. |
| Eski hayallerin peşindeler ve bizi eskisi gibi bölmeye çalışıyorlar. | Open Subtitles | انهم فقط يثبتوننا بأحلامنا القديمة و يحاولون تفرقتنا بالأسلوب القديم |
| Bir şekilde devamlı bağlantıda olmanın bizi daha az yalnız hissettireceğini sanıyoruz. | TED | و نبدأ بالاعتقاد أن كوننا مرتبطين دائما سيجعلنا نشعر أننا أقل وحدة. |
| Bunun da tasarımcılar olarak bizi alıcılarımıza karşı sorumlu tuttuğuna inanıyoruz. | TED | ونحن بصفتنا مصممين، نؤمن بأن هذا ما يجعلنا محاسبين أمام زبائننا |
| Öyle bir sey yaparsak Mitch Lodwick bile bizi maskara eder. | Open Subtitles | حتى ميتش لودويك يمكنه ان يجعل منّا اضحوكة اذا فعلنا ذلك. |