"bizi" - Traduction Turc en Arabe

    • بنا
        
    • علينا
        
    • نحن
        
    • عنا
        
    • منا
        
    • إلينا
        
    • إنهم
        
    • معنا
        
    • هم
        
    • عنّا
        
    • أنهم
        
    • انهم
        
    • أننا
        
    • ونحن
        
    • منّا
        
    Pekâlâ, bizi duymamış olanlar için: Korsan Partisi olarak, İnternet'e bayılıyoruz. TED إذاً، للذين لم يسمعوا بنا: في حزب القرصان، نحن نُحب الإنترنت.
    Ve birazcık konuşmak, bizi bir 30 yıl geriye doğru götürmek istiyorum. TED وأنا أريد أن أتكلم قليلاً، تأخذ بنا إلى الوراء حوالي 30 عاماً.
    Ona şunu söylemek istedim ki size de bunu söylemek istiyorum, hastalıkların bizi hayallerimizden uzaklaştırmasına izin vermekten vaz geçmeliyiz. TED وارغب بأن اقول لها .. وأرغب بأن اقول لكم علينا أن لا نسمح للأمراض .. بأن تقوضنا عن تحقيق أحلامنا
    Ses bizi sürekli fizyolojik, psikolojik bilişsel ve davranışsal olarak etkiliyor. TED الصوت يؤثر علينا من الناحية الفسيولوجية والنفسية، ومعرفياً وسلوكياً طوال الوقت.
    - bizi yıkayın, çabuk! - Su püskürtücülere ne oldu? Open Subtitles ـ إغسل الغاز عنا فحسب ـ أين المرشات التي طلبتها؟
    Bunu yasa dışı yapmak, çoğumuzun tek başına çalışması demektir. Ki bu bizi şiddet içeren suçlara karşı savunmasız bırakır. TED بجعل ذلك غير قانوني يعني أن الكثيرين منا يعملون بصفة فردية، من الواضح أن ذلك يجعلنا عرضة لمرتكبي أعمال العنف.
    Endokrin sisteminin ana fonksiyonu bizi kontrol etmek değil bedensel süreçlerimizi düzenlemektir. TED الوظيفة الأساسية لجهاز الغدد الصمّاء هي تنظيم عملياتنا الجسدية، لا التحكم بنا.
    Peki bütün bu geçersiz sayılan teoriler bizi nerede bıraktı? TED لكن إلى أين تمضي بنا جميع هذه النظريات الفاقدة للمصداقية؟
    Bu şeyin bizi balık yetiştiriciliğine ileteceğini aklımızdan bile geçirmemiştik. TED ولم نكن نتوقع أن يؤدي هذا الأمر بنا للاستزراع السمكي.
    Onlardan birinde çalışmaya başladığınızda bizi arayın. Sizi izlemeye birini göndereceğiz. Söz veriyorum. Open Subtitles عندما تبدأ بالعمل فى أىٍ من هؤلاء إتصل بنا و سنرسل شخصاً ليقيمك
    bizi yok etme ihtimali taşıyan bütün bu sorunlar doğaları gereği küreselleşmiş sorunlardır. TED كل هذه المشاكل التي تهدد بالقضاء علينا جميعاً هي بطبيعتها مشاكل تتسم بالعولمة.
    Diop bizden, daha derine inmemizi, tarihin ve yazılanların ötesine gitmemizi ve kısaca bunların günümüzde bizi hâlâ nasıl etkilediğini görmemizi istiyor. TED يطلب منا ديوب أن ننظر بعُمق، لنذهب خلف التاريخ وما كُتب، وبشكل أساسي، لنرى كيف أنه ما زال يؤثر علينا في الحاضر.
    - bizi ne sanıyorsun? Aptal bir... - ...ateşe göz kulak olamaz mıyız? Open Subtitles هل يتوجب علينا ان نكون في سن الحاديه عشره حتى نتمكن من المراقبة؟
    Neden diğer hayvanlar bizi incelemiyor da, biz onları inceliyoruz? TED لماذا نحن ندرس الحيوانات الأخرى بدلاً من أن تدرسنا هي؟
    - İznini bizimle geçirmek istemen bizi çok mutlu etti. Open Subtitles نحن في غاية السعادة لأنك قررت أن تقضي إجازتك معنا.
    O kadar derinden bile, bizi arayan gemilerinin seslerini duyabiliyorduk. Open Subtitles وحتى من تحت الارض كان بإمكاننا سماع سفنهم تبحث عنا
    Bu çocuğu da al... Gökyüzünden yüzümüze bak, bizi esirge.. Open Subtitles خذ هذه الطفلة ، لتنظر إلينا بعين العطف مرة أخرى
    Hazrat Ali: bizi önce camiye çağırıyor ve vaaz veriyorlar. TED هازرات علي: إنهم يدعوننا إلى المسجد في البداية ويقومون بوعظنا.
    bizi içeride tutmak için ayrıldılar. Ben de onları teke tek haklayacağım. Open Subtitles حسناً ، هم سينفصلون لإحتجازنا هنا لذا سأقوم بأخذهم واحداً ثم الآخر
    Eminim başarmıştır. Gutsy her zaman becerir, birazdan gelip bizi bulacaktır. Open Subtitles ـ غاتسي ـ ينجو دائماً سيأتي في أية دقيقة للبحث عنّا
    Umut edelim de bir anlaşmaya varsınlar ve bizi bir süre serbest bıraksınlar. Open Subtitles دعنا نأمل أنهم يمكنهم التوصل إلى اتفاق وان يتركونا لحالنا لفترة من الوقت.
    Eski hayallerin peşindeler ve bizi eskisi gibi bölmeye çalışıyorlar. Open Subtitles انهم فقط يثبتوننا بأحلامنا القديمة و يحاولون تفرقتنا بالأسلوب القديم
    Bir şekilde devamlı bağlantıda olmanın bizi daha az yalnız hissettireceğini sanıyoruz. TED و نبدأ بالاعتقاد أن كوننا مرتبطين دائما سيجعلنا نشعر أننا أقل وحدة.
    Bunun da tasarımcılar olarak bizi alıcılarımıza karşı sorumlu tuttuğuna inanıyoruz. TED ونحن بصفتنا مصممين، نؤمن بأن هذا ما يجعلنا محاسبين أمام زبائننا
    Öyle bir sey yaparsak Mitch Lodwick bile bizi maskara eder. Open Subtitles حتى ميتش لودويك يمكنه ان يجعل منّا اضحوكة اذا فعلنا ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus