"dünyanız" - Traduction Turc en Arabe

    • عالمكم
        
    • عالمكِ
        
    • عالمك
        
    • عالمكَ
        
    Bu her zaman iyi değildir, çünkü sizin kusursuz dünyanız nedir? TED هذا ليس جيداً دائماً، ما هو عالمكم المثالي؟
    Kapı açık durduğu sürece, Sizin dünyanız benim dünyam olacak. Open Subtitles طالما بقيت البوابة الكونية مفتوحة سيصبح عالمكم ملكاً لي
    Hem sizin dünyanız hem de başka dünyalar düşleyebileceğinizden çok daha güçlü bir düşmanın tehdidi altında. Open Subtitles ..عالمكم وعوالم أخرى معرّضة لخطر الاجتياح من عدوّ أقوى بكثير ممّا تتصوّرون
    Bakma sakın, Rose. Bunu düşünme bile. Burası sizin dünyanız değil. Open Subtitles لا تظري إليه يا روز، ولا تفكري في الأمر حتى، إنه ليس عالمكِ
    Kesinlikle umrunuzdaydı, çünkü küçük dünyanız parçalanmak üzereydi. Open Subtitles بالتأكيد كان يهمك ذلك لأنّ عالمكِ الصغير كان على وشك الإنهيار
    Böyle kişilerle tanıştığınızda dünyanız size biraz daha bütün gelebilir. Open Subtitles وعندما تقابل أشخاصاً كهؤلاء، قد تشعر بأن عالمك مكتمل أكثر.
    Yani şimdiki halinize, dünyanız yıkım tehlikesiyle Open Subtitles إذاً، فقط حينما كان عالمكم مهدّداً بالدمار،
    Sadece birkaç haftada dünyanız onların çocuklarıyla kaplanmış olacak. Open Subtitles في مجرّد أسابيع، عالمكم سيكون تجاوزاً بنسلهم المتقشر
    O eski şeylerle dünyanız arasındaki tek ince zar. Open Subtitles إنه حلقة الوصل الضعيفة بينهم وبين عالمكم.
    dünyanız yok olduğunda ve geriye bir tek ben kaldığımda işte o zaman yetecek. Open Subtitles عندما يدمر عالمكم وأنا كل ما يتبقى عندها سوف يكون هذا كافي
    O da doğru rolü buldu ve bu gece, dünyanız değişecek. Open Subtitles و هو وجد الدور الصحيح و الليلة سيتغير عالمكم
    Hepinizin korktuğunu ve dünyanız çığırından çıkmış gibi geldiğini biliyorum. Open Subtitles الآن، أستطيع أن أتخيل أنكم تشعرون بالخوف والشعور بان عالمكم هو اصبح خارج نطاق السيطرة
    dünyanız bizim. Siz- MT: Söylediğim gibi, robotlara verdiğimiz yüzler ve bedenler dışında, onların niyetlerini okuyamayız ve bu bizi kaygılandırır. TED عالمكم أصبح عالمنا. - ماركو: كما كنت أقول باستثناء الوجه والجسم الذي صنعناه للروبوت لا نستطيع قراءة نواياهم، وهذا يجعلنا قلقين.
    Ancak düşünün: Binlerce sene önce atalarınız duydukları ilk şeyden yola çıkarak dünyanızı sever veya ondan nefret ederdi, çünkü dünyanız gerçekten tuhaf. TED لكن فكروا بأسلافكم قبل الآلاف من السنين إن أحبت أو كرهت عالمكم معتمدةً على الأمور القليلة الأولى التي سمعت فيها، لأن عالمكم هو عالمٌ غريب حقًا.
    dünyanız gerçekten harika. Ayrıca İngilizce konuşuyorsunuz. Open Subtitles عالمكم مذهل كما تتحدثون الإنكليزية.
    dünyanız tehlikede ve sen kalkmış bir adam için pazarlık ediyorsun. Open Subtitles عالمكِ على المحكّ، وأنتِ تُساومين على شخصٍ واحد؟
    - O zaman dünyanız tahrip edilecek ve insanlarınız köleleştirilecek. Open Subtitles -فسندمر عالمكِ "" ونستعبد قومكِ
    Benim dünyam var ve sizin dünyanız var, ve benim dünyam her zaman sizin dünyanızdan daha iyidir çünkü benim dünyam gerçekçidir, sizinkisi batıl, TED هناك عالمي، وهناك عالمك وعالمي دائما أحسن من عالمك لأن عالمي، كما ترى، عقلاني وعالمك خرافة
    Taşınırken, tüm dünyanız kutulardan ibarettir. Open Subtitles عندما تنتقل من مسكنك، يصبح عالمك عبارة عن صناديق
    Taşınırken, tüm dünyanız kutulardan ibarettir. Open Subtitles عندما تنتقل من مسكنك، يصبح عالمك عبارة عن صناديق
    dünyanız mahvolacak. Open Subtitles فسوف يتدمّر عالمكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus