Enerji de o noktaya akacak. Boyutlar arasındaki duvarlar yıkılacak. | Open Subtitles | الطاقة ستصب في تلك البقعة و الجدران بين الأبعاد ستنكسر |
Bir de o gece bir kadın, plajda fener ışıkları gördüğünü söylemiş. | Open Subtitles | قال أيضاً أن ثمة إمرأة رأت أنواراً على الشاطئ في تلك الليلة. |
Ben de o anda tamamen ne kadar yanlış olduğuma şaşkınım. Ve ne kadar çok zaman nasıl düpedüz yanlış olduğumu hatırlıyorum. | TED | وقد طرت بعيداً بكيف كنت مخطئاً، في تلك الثانية. وتذكرت كيف كنت خاطئاً تماماً، في كثير من الأوقات. |
Belki de o haplardan bir tane alınca nasıl durulacağını bilmiyorsundur diye düşünüyorum. | Open Subtitles | وربما أظن أنك لو أخذت واحدة من تلك الحبوب، فلا أعرف كيف ستتوقف. |
Dün insanların gitmesinden korkuyordun. Bugün de o ısırıktan korkuyorsun. | Open Subtitles | البارحة خفتَ من مغادرة الناس، اليوم خفتَ من تلك العضّة. |
Sen de o taş ocağından atılan adamlardan birisin değil mi? | Open Subtitles | قل لي شيئا , هل أنت واحد من أولئك الرجال الذين كانوا قد أوقفوا عن العمل في مقلع الحجارة ؟ |
Belki de o kadın haklıydı belki de öbür tarafa aitsin. | Open Subtitles | ربما تلك المرأة على حق ربما أنت تنتمي للضوء |
O anda, ben de o biyosferin bir parçası oldum. | TED | في تلك اللحظة أصبحت جزءا من هذا بيوسفار. |
Şehiriçi çatışmaları simüle etmek amacıyla oluşturulmuş bir bölge. Bu görülen de o bölgedeki yapılardan biri. | TED | أساسا انهم يحاكون المدينة للقتال في المناطق الحضارية. وهذا هو واحد من الهياكل الموجودة في تلك المدينة. |
- Bu durumda benim de o yarışmaya... | Open Subtitles | في تلك الحالة، ربما يجب عليّ الظهور في برنامج المسابقات |
Demek Porto Riko'da birçok kadın saçını sarıya boyar özellikle de o meslekte. | Open Subtitles | الكثير من النساء في بورتريكو يتوفين و شعرهن أشقر 0 بالأخص في تلك المهنة لكني سأخبرك بما أعرف 0 |
Belki de o gün onun yerine şu eskiden Şok'u sunan adam vardı. | Open Subtitles | بالرغم أني أعتقد أن كوني تشانج ربما ناب عنه في تلك الليلة |
87 Şöleninde. Ben de o oyundaydım. | Open Subtitles | عودة للبيت ' 87 أوه، يا إلهى أنا كنت في تلك المباراة |
Aslında, her şeye rağmen, o haklı. Annen gerçekten de o dergiye poz verdi. | Open Subtitles | على الرغم من هذا فكلامه صحيح والدتك ظهرت في تلك المجلة |
- Yeter. İkinizi de o uçakta istiyorum. | Open Subtitles | يكفي، اريدكما انتما الاثنان في تلك الطائرة. |
Evet, ben de o otobüsteydim. Bir kaç dakika önce geldi. | Open Subtitles | نعم، كنت في تلك الحافلة، لقد وصلت منذ عدة دقائق |
Bağlantıyı kuramadıysanız ben de o ailenin bir üyesiyim. | TED | الآن، إذا لم تصل بين الأمور بعد، أنا جزء من تلك العائلة. |
Bir zamanlar ben de o hanımla evliydim. | Open Subtitles | أعتقد أنا كُنْتُ متزوّج من تلك السيدةِ مرّة. |
Ve anladım ki ben de o öykünün bir parçası olmuştum. | Open Subtitles | و أقتنعت أخيرا أنى أصبحت جزءاً من تلك القصة أيضا |
Paraya ihtiyacım vardı. Ben de o adamlardan borç aldım. | Open Subtitles | كنتُ بحاجة إلى المال وقبلتُ قرضاً من أولئك الرجال |
Oğlum bunu delilik olarak görüyor. Delilik olmayabilir, belki de o yanlış kelimedir. | Open Subtitles | يظنّ ابني أني مخبولة، ربما لستُ مخبولة، ربما تلك الكلمة الخاطئة |
Sen de o ölü sevici-kaçıklarından biri değilsin, değil mi? | Open Subtitles | انتِ لستي واحدة من هؤلاء المنجذبين الى الجثث اليس كذلك؟ |
Rupert, biliyorsun, belki, ben de o insanlar gibi olmalıyım... | Open Subtitles | روبورت .. كما تعلم .. أعتقد أني أحد أولئك الناس |