"de senin" - Traduction Turc en Arabe

    • لك أيضاً
        
    • الخاص بك
        
    • كذلك على
        
    • عليك أيضاً
        
    • مثلك تمامًا
        
    • لكِ أيضاً
        
    • لك ايضا
        
    • أيضاً يا
        
    • السماء كذلك
        
    Eğer bunun bir anlamı varsa, bazen ben de senin için bunu diliyorum. Open Subtitles , إن كانت تعني شيئاً أحياناً كنت أتمنى هذا لك أيضاً
    Bende de senin için birşey var. Open Subtitles .يا، تعرف ماذا؟ لدي شيء لك أيضاً
    Çamaşırların için bile gelme. Özellikle de senin çamaşır günün değilse. Open Subtitles او حتى بالغسيل و بالتحديد اذا كان يوم الغسيل الخاص بك
    Ben de senin izini kaybetmiştim. Ama yazılarını hep okudum. Open Subtitles لقد فقدت المسار منكم، ولكن أنا دائما قراءة العمود الخاص بك.
    Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun. Open Subtitles ليأت ملكوتك، ولتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض
    Ama cesedi geri götürürsen suçu hem benim hem de senin üzerine yıkabilirler. Open Subtitles لكن إذا عدت هذه الجثة ،ووضعوا اللوم عليّ فبوسعهم أن يضعوا اللوم عليك أيضاً.
    Ben de senin kadar rahatsızım Don ama Amerikalı bir gazeteciyi o protestonun içine göndermem. Open Subtitles أنا محبطة مثلك تمامًا يادون, ولكني لن أقوم بإرسال صحفي أمريكي داخل تلك المظاهرة.
    Kendi milyonerini bul, bir tane de senin için yapayım. Open Subtitles اصبحي مليونيرة و سأعدّ واحداً لكِ أيضاً
    Bende de senin için birşeyler var. Open Subtitles لدي شيء لك ايضا
    Biz de senin hayal gücünün parçasıyız, Joel. Open Subtitles وأنا جزء من تخيلاتك أيضاً يا جول
    Bende de senin için birşey var. Open Subtitles .يا، تعرف ماذا؟ لدي شيء لك أيضاً
    Bu imparatorluk elbiseleri de senin. Open Subtitles هذه العباءات الإمبراطورية لك أيضاً
    Teşekkürler, benim de senin için bir sürprizim var. Open Subtitles شكراً لك. أحمل مفاجأة صغيرة لك أيضاً
    Ben de senin için iyi olacağım Open Subtitles سأكون جيداً لك أيضاً
    Sen beni desteklemeye devam et, ben de senin ördeklerini taşımaya devam edeyim. Open Subtitles إذا واصلت الدفع ليّ، سأواصل حمل البط الخاص بك.
    Bana şeytan diyorsun ama beni bu hâle getiren şey yine de senin bir anlık yaşamış olduğun zevk. Open Subtitles أنت أحكم لي الشر، ولكن كان من شهوة الخاص بك الذي جعلني ما أنا عليه الآن.
    Bunu sırf onunla konsere gitmem için söylüyorsun bu sayede o senin smokinini ben de senin elbiseni giyeceğim. Open Subtitles أنت مجرد القول بالنسبة لي للذهاب معه إلى الجوائز ، كوس تعبيره ל א سهرة الخاص وأنا اللباس الخاص بك.
    Daha örnek verirdim de senin durumundaki birinin hatırlanması zor. Open Subtitles حسنا، أنا سيعطي المزيد من الأمثلة، ولكن، أيضا، والجميع في موقف الخاص بك نسيان ذلك.
    Senin öteki dünyan, cennette olduğu gibi yer yüzünde de senin dediğin olur. Open Subtitles لتكن مشيئتك, كما في السماء كذلك على الأرض.
    Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun. Open Subtitles لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض
    Ben de senin icin endiseleniyorum. Open Subtitles وإسمع، أنا قلقةٌ جدا عليك أيضاً
    Ben de senin hakkında yanlış hüküm vermişim Pop. Korkuyorsun. Open Subtitles حسناً ، يبدو أننى أخطأت الحكم عليك أيضاً (بوب) ، الفزع أصابك.
    İnan ya da inanma, ben de senin gibi vatanseverim. Open Subtitles صدّقي هذا أو لا أنا رجل وطني مثلك تمامًا
    Kendi milyonerini bul, bir tane de senin için yapayım. Open Subtitles اصبحي مليونيرة و سأعدّ واحداً لكِ أيضاً
    Ben de senin için bunu istiyorum. Open Subtitles انا اريد ذلك لك ايضا
    Ben de senin mutlu olmanı istiyorum, anne. Open Subtitles أريدكِ أن تكوني سعيدةً أيضاً يا أمي
    Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun. Open Subtitles لتكُن مشيئتك، كما في السماء كذلك علي الارض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus