"departmanın" - Traduction Turc en Arabe

    • القسم
        
    • قسمك
        
    • للقسم
        
    • قسمكَ
        
    Anlayacağınız, ben departmanın rozet taşırken görmek isteyeceği son insanım. Open Subtitles لذلك أنا اخر شخص يريده القسم ان يراني مرتديا الشارة.
    departmanın en iyi adamları paçaları sıvamış pezevenk peşinde koşuyor. Open Subtitles أفضل رجال القسم نلاحق القوادين مع وجود سراويلنا عند كاحلينا
    Büroya bu departmanın eski seyrini kazandığını göstermenin en güzel yolu bu. Open Subtitles إنّها طريقة رائعة لإعلام المكتب أنّ هذا القسم قد عاد للمسار الصحيح.
    Eğer bizim bölgemizde sokaklarda adam arayacaksan, departmanın bize resmi istekte bulunmak zorunda. Open Subtitles إذا كنت تريد القيام بعمل الشوارع في ولايتنا القضائية ستحتاج إلى إرسال طلب رسمي إلى قسمك نعم
    departmanın ne kadar çabuk daimi bir komiseri olursa, o kadar iyi. Open Subtitles أرى أنّه كلّما عجّلنا بإسناد ملازم دائم للقسم كان ذلك أفضل
    Dünkü vahşi batı şovun bu departmanın kesinlikle hoş görmeyeceği türden birşey. Open Subtitles استعراضك من الغرب المتوحش البارحه هو بالضبط السلوك الذي لم يعد يسمح به هذا القسم اطلاقاً
    Tek kontrol edemediğimiz şey hava koşulları. Yukarıdaki adam hala departmanın başı. Open Subtitles شيء واحد نحن لا نستطيع السيطرة عليه هو الطقس الرجل الذي بأعلى مازال مسئول عن هذا القسم.
    Bununla birlikte, bu departmanın Bayan Robertson'la ilgili başka bir isteği yok. Open Subtitles أما وقد قلت ذلك، هذا القسم ليس لديها مصلحة أخرى في ملكة جمال روبرتسون.
    Uyuşturucu savaşını bitirdiğim için departmanın yeni eğlencesi oldum. Open Subtitles سأعمل في القسم جرائم الحيوانات لتسببي في إفشال حرب مخدرات
    Bak, geçmişin sadece bir versiyonu var senin, benim ve departmanın sadece bir versiyon. Open Subtitles أنظر كان هناك نسخة فى الماضى نسختك ونسختى ونسخة القسم وهى نسخة واحدة
    departmanın üzerinde nasıl bir baskı var biliyor musunuz? Open Subtitles لدي العمدة هل تدرك الضغط الذي يرزح القسم تحته الان؟
    Çünkü ben bu departmanın başıyım, ve kimse bana bundan bahsetmedi. Open Subtitles لاني الرئيسة لهذا القسم ولم يقل لي احد كلمه واحده
    Burada departmanın, geçen yılki alım satım raporları var. Open Subtitles .. هذه ميزانية بمشتريات ونفقات القسم .. من السنة المالية الأخيرة
    Yılın bu zamanlarında departmanın yarısı birikmiş tatillerinden faydalanıyor. Open Subtitles نصف القسم يستقطب على وقت الإجازة المتراكمة
    Yani Belediye Başkanı'nın yaptığı bütçe kesintilerinin, departmanın şehrin sakinlerinin güvenliğini sağlamasında etkisinin olmadığını mı iddia ediyorsunuz? Open Subtitles إذاً أنت تلقي اللوم أن الانخفاض في ميزانية العمدة لا تؤثر على قدرة القسم للحفاظ على كل المواطنين في هذه المدينة آمنين؟
    Bu departmanın izlediği politika, polis memurlarının kameralarının önünde tutuklama yapılırken kendi güvenliğini tehlikeye atmasını gerektirmiyor. Open Subtitles هذه سياسة هذا القسم عدم تعريض رجال الشرطة للخطر في وجود المراسلين الصحفيين
    Bu departmanın potansiyelini açığa çıkarmak adına bazı değişiklikler yapmamız lazım. Open Subtitles أشعر أن بعض التغييرات الهيكلية يمكن أن تفتح حقًا إمكانيات هذا القسم
    departmanın protokolünü çiğneyerek ortalarda dolaşıyor olmasaydın kurtarılmaya ihtiyacım olmayacaktı. Open Subtitles لم اكن احتاج اي انفاذ لو لم تكن تعبث هناك متجاهلاً اجراءات القسم
    Senin FBI departmanın bugün itibariyle yeniden yapılandırılıyor. Open Subtitles قسمك بالمكتب الفيدرالي يشهد إعادة هيكلة إعتباراً من اليوم.
    Ve masum bir adamı yargılayan departmanın tüm medyaya yayılacak. Open Subtitles وسيملأ الخبر وسائل الإعلام أن قسمك قاضي رجل برىء
    Çok yakında departmanın başında tekrar ben olacağım. Open Subtitles وقريباَ جداَ أعود لك كمستشار للقسم الأمني
    Duyduğuma göre departmanın hâlâ sorguluyormuş. Open Subtitles -أسمع أنّ قسمكَ لا يزال يطرح الأسئلة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus