"doğası" - Traduction Turc en Arabe

    • الطبيعة
        
    • طبيعة
        
    • طبيعته
        
    • لطبيعة
        
    • الطبيعه
        
    • طبيعتهم
        
    • بطبيعتها
        
    • بطبيعة
        
    • طبيعتها
        
    • طبيعه
        
    • طبيعتنا
        
    • وطبيعتها
        
    • بطبيعته
        
    Bu bana göre çok vahim bir soru, çünkü ben insan doğası varlığının öncül bir savunucusuyum, bu doğada ne kadar noksanlık ve terslik olursa olsun. TED هذا سؤال مُلح باالنسبة لي لأنني من المدافعين البارزيين لوجود الطبيعة البشرية بكل عيوبها وغرابتها.
    Yine de insan doğası kefaret için açık kapı bırakan kaynaklarla dolup taşıyor. TED ورغم ذلك الطبيعة البشرية تنعم بالموارد التي تفتح مجالاً لنوع من الخلاص.
    RNG: Yani, insan doğası değişmediyse, bu daha iyi melekleri güçlendiren neydi? TED ريبكا: إذن إذا لم تتغير الطبيعة الإنسانية مالذي بإمكانه أن ينعش امالنا في هذه الزوايا الحسنة؟
    Bunlar benim modern aşklarda erotik arzunun ve beraberinde getirdiği ikilemlerin doğası üzerine yaptığım keşiflerin merkezinde olan sorulardan bazıları. TED هذه بعض الأسئلة التي هي في بؤرة إستكشافي في طبيعة الرغبات الجنسية و ما يصاحبها من معضلات في الحب الحديث.
    Gaddar doğası, hepimizi silip süpürmedikleri için şanslı olduğumuzun göstergesi. Open Subtitles طبيعته الشرسة تدل على أننا محظوظون لأنهم لم يلتهموننا جميعاً
    Son 30 yılın siyasi başarısızlıkları boyunca, insan doğası anlayışımızın ne kadar sığ olduğunu anladığımızı düşünüyorum. TED خلال سياسة الفشل في ال 30 سنة الماضية, نحن بصدد التسليم, اعتقد, مقدار ضحالة نظرتنا لطبيعة الانسان.
    Bu sorular öylesine derin ki çoğu zaman tartışma doğası gereği tinsel oluyor. TED هذه الاسئلة العميقة هي مناظرة تأتي من روح الطبيعة
    Üstünde bulunduğumuz dünyanın ahlak ve insan doğası üzerine derin sorularla doldurulmuş bir olduğunu hissediyoruz. TED نشعرُ حقًا بأن الأرض التي نحن فوقها هي أرض مكتظة بالأسئلة العميقة حول الطبيعة البشرية والأخلاقية.
    Güzelliğin evrensel doğası, biz evreni değiştirirken dahi değişiyor. TED الطبيعة العالمية للجمال تتغير بينما نقوم بتغيير الكون.
    Şairin, "gerçekliğin etkileşimli doğası" adını verdiğim o şeye birçok yönden baktığını söyleyebilirsiniz. TED ويمكنكم القول بأن الشاعر، في طرقٍ عدة، ينظرُ فيما أسميه "الطبيعة التخاطبية للواقع".
    Ve kendinize sorarsınız: Gerçekliğin etkileşimli doğası nedir? TED ويمكنكم سؤال أنفسكم: ما هي الطبيعة التخاطبية للواقع؟
    Örgütlenme Biçimleri insan doğası üzerinde derin bir etkiye sahip olabilir. TED أشكال التنظيم بإمكانها أن تُحدِثَ تأثيراً عميقاً على الطبيعة البشريّة
    Tütünün ve sigara işinin esas doğası nedir? TED ما هي الطبيعة الحقيقية لأعمال التبغ والسجائر؟
    İnsan doğası bazı gelişimler gösterebilir. Open Subtitles الطبيعة البشرية يمكن أن تاخذ بالتأكيد بعض التحسينات
    İnsan doğası ani ve cömert teklifleriyle beni sık sık şaşırtıyor. Open Subtitles فاجأتْني الطبيعة البشرية في أغلب الأحيان بكرمها المفاجئ
    Işıkların zaman içinde nasıl değiştiğini ve astronomik ışıkların rengini inceleyerek patlayan yıldızların doğası hakkında fikir sahibi oluyorum. TED من خلال دراسة كيف يتغير الضوء مع الوقت ولون الأضواء الفلكية، قد تكونت لدي فكرة حول طبيعة النجوم المتفجرة.
    Pek çok kişi, petunyaların bunu neden düşündüklerini tam olarak bilseydik Evren'in doğası hakkında şimdikinden çok daha fazla bilgi sahibi olabilirdik demiştir. Open Subtitles فكر الكثيرون إن كنا نعلم لماذا فكرت زهرية البتونيا فى هذا فلا بد إننا نعلم الكثير عن طبيعة الكون أكثر مما نعلم الآن
    Gaddar doğası, hepimizi silip süpürmedikleri için şanslı olduğumuzun göstergesi. Open Subtitles طبيعته الشرسة تدل على أننا محظوظون لأنهم لم يلتهموننا جميعاً.
    Yaptığın işin doğası gereği, "meşru" doğru sözcük olur mu, bilemiyorum gerçi. Open Subtitles حسنٌ, نظراً لطبيعة أعمالك المُثيرة للتساؤلات, لا اعلم إن كان تلك كلمة خاطئة
    Ne yazık ki insan doğası böyle. Open Subtitles بأنها لن تموت الأن أخشى أنها الطبيعه البشريه
    Davranışları için üzgünüm, ama hayvanın doğası böyledir. Open Subtitles أعتذر عن سلوكهم, و لكن تلك هي طبيعتهم كطبيعة الوحش الضاري
    Siber silahlar doğası gereği tehlikelidirler, ama ek olarak, daha da dengesiz bir ortamdan ortaya çıkıyorlar. TED حتى الأسلحة الالكترونية هي خطيرة بطبيعتها ، لكن بالإضافة إلى ذلك، انها ناشئة في بيئة غير مستقرة أكثر من ذلك بكثير.
    Tüketim toplumunun ortaklaşa düzeltilmiş ideoloji aynasını parça parça et... et ki bastırılmış arzularımızın bozulmamış doğası ortaya çıkabilsin. Open Subtitles أننفتقتعويذةأيديولوجياالمجتمعالإستهلاكيالسلعي ... لكي تتمكن رغباتنا المكبوتة بطبيعة أكثر أصالة من الظهور
    Bunlar doğası gereği tehlikeli olmayan fakat güçlü bedensel ve duygusal tepkileri hatırlatan günlük algılar olabilir. TED التي قد تكون أحاسيس كل يوم وهي ليست خطيرة بحكم طبيعتها لكن ردود أفعال نفسية وجسدية قوية سريعة.
    Endişe verici olan şey şu, ilk aşamadan erişimin doğası gereği bu yasal değil. TED ولكن القلق الاساسي هو ان طبيعه هذا الوصول للمعلومات لم يكن بالاساس مشروعا في المقام الاول.
    Ve insan doğası hakkında temel bir şeyi anlamayı umuyoruz. TED نحن نأمل أن نفهم أمرا جوهريّا حول طبيعتنا البشريّة.
    Bu kaynaklardan gelecek veri, kütleçekimi ve onun doğası hakkında birşeyler öğrenebilmemiz için önemli. Open Subtitles قد تكون البيانات من هذه المصادر شيء ثميناً لنتعلّم أموراً عن "الجاذبيّة" وطبيعتها.
    Şimdi, uçmak işin doğası gereği zor bir şeydir. TED فالطيران يعتبر بطبيعته من الأشياء الصعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus