"durumumu" - Traduction Turc en Arabe

    • وضعي
        
    • موقفي
        
    • حالتي
        
    • موقفى
        
    • حالتى
        
    • ظروفي
        
    • بمكاني وإن
        
    • بحالتي
        
    • و أشرح
        
    durumumu konuşmak istemiyorum ve durumumu seninle tartışmak en son istediğim şey. Open Subtitles ولا أريدك أن تناقش وضعي, وآخر شيء أريده هو مناقشة وضعي معك
    Ama bugün bana sorarsanız eğer durumumu değiştirmek ister miyim diye buna hayır derdim. TED ولكن إن سألتني اليوم إذا كنت أريد أن أغير وضعي سيتوجب عليَّ أن أقول لا.
    Tek istediğim benim durumumu anlamanız ve kabullenmeniz, evliliğimizi saymanız, Open Subtitles كل ما أريده منك أن تتفهمي و تقدري موقفي لكي تحترمي زواجنا
    Tek istediğim benim durumumu anlamanız ve kabullenmeniz, evliliğimizi saymanız, Open Subtitles كل ما أريده منك أن تتفهمي و تقدري موقفي لكي تحترمي زواجنا
    Evden taşınmam istenmişti. Çünkü ev arkadaşlarımdan biri durumumu ailesiyle paylaşmıştı. TED وقد طلبوا منى المغادرة لأن إحدى صديقاتي اخبرت والديها عن حالتي.
    - Öyle olmadığımı biliyorsun. durumumu biliyorsun. Open Subtitles تعلم اننى لست كذلك فانت تعلم موقفى
    Ryuzaki, ben hapsolduğumdan beri suçlular ölmeyi bıraktığına göre Kira'nın benim şu anki durumumu bilen birisi olma olasılığı çok yüksek. Open Subtitles ريوزاكي ، لقد توقف المجرمين عن الموت منذ أن سجنت من هذا، أعتقد أن هناك إمكانية كبيرة أن كيرا شخص يدرك وضعي الحالي
    durumumu biliyorsun ve yine de benimle oyun oynuyorsun! Open Subtitles أنت تعرف وضعي ودائماً تلعب مثل هذه الألعاب معي
    Şimdi size durumumu izah edeyim, küçük prenses. Sizden farklı olarak, benim çok büyük atalarım yok. Open Subtitles دعيني أشرح لكِ وضعي يا أميرتي الصغيرة، لا أنحدر من سلف مجيد مثلكِ.
    Muhtemelen haddimi aşıyorum ama sana durumumu anlatmam lazım. Open Subtitles أدرك بأنّي قد تجاوزتُ حدودي كثيرًا ولكن عليّ إخباركَ بشأن وضعي
    Son üç ödevimizi daha notlandırmadınız ve not olarak durumumu bilmiyorum. Open Subtitles انت لم تصحح آخر ثلاث واجبات لنا ولا اعلم كيف هو وضعي في هذا الصف
    O şekilde olduğu için üzgünüm ama benim durumumu da anlarsın. Open Subtitles حسنا,انا اسفة ان ذلك صدر مني بتلك الطريقة لكن يمكنك ان تتفهمي موقفي
    Üzgünüm hayatım ama yükseklik konusundaki durumumu biliyorsun. Open Subtitles المعذرة عزيزي , لكن أنت تعرف موقفي من المرتفعات
    Üzgünüm hayatım ama yükseklik konusundaki durumumu biliyorsun. Open Subtitles المعذرة عزيزي , لكن أنت تعرف موقفي من المرتفعات
    Hamle yapmak üzere durumumu önemli derecede zayıflatacak bir hamle. Open Subtitles ...أنا على وشك القيام بحركة سوف تضعف موقفي بشكل كبير
    Kardeşim parasal durumumu kötülemek üzere buradaydı. Open Subtitles أخي كان هنا يحطم موقفي المالي؟
    Ancak durumumu işverenime açıklayana kadar beş yıl daha geçecekti. TED ومع ذلك، انتظرت ٥ سنوات حتى أخبرت رسمياً رئيسي في العمل عن حالتي.
    Peder, lütfen durumumu Başpapaza sunun. Open Subtitles أبتي، أنظر إلى حالتي قبل انتخاب البابا الجديد ..
    durumumu sizin savunucunuz olarak düzeltmeye çalışacağım. Open Subtitles سأحاول استعادة موقفى كالبطل بالنسبة لك
    durumumu, odaksal retrograd amnezi diye tanımlıyorlar. Open Subtitles يطلقون على حالتى هذه فقدان ذاكره بؤرى إرتدادى
    Ufukta biyolojik yıldönümü kutlamam varken berbat durumumu düzeltmek ve yenilenmek için biraz boş zamanım olduğunu bilmek beni rahatlatmıştı. Open Subtitles مع قرب ذكراي البيولوجية شعرتُ بالإرتياح لمعرفة أنني أملك الوقت للإنتعاش وإعادة تقويم ظروفي المريضة.
    Ama sana durumumu belirttim, bunu kabullenemiyorsan, yapabileceğim birşey yok. Open Subtitles لكنني أخبرتك بمكاني وإن لم تستطيعي التعامل مع ذلك -ليس هنالك ما أستطيع القيام به بشأن ذلك
    Yani bıcagın benim duygusal durumumu hissedebildigini mi söylüyorsun? Open Subtitles تقولين أن النصل يُمكنه الإحساس بحالتي الوجدانية إذن ؟
    durumumu anlatsam. Open Subtitles و أشرح له بنفسي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus