Dünyada etik olarak hareket eden şirketlerin, böyle yapmayanlara göre daha iyi performans gösterdiklerini görüyoruz. | TED | نرى أنَّ الشركات التى تلتزم أخلاقياً في هذا العالم تفوق نظيراتها اللائي لا يفعلن ذلك. |
etik ve Hedge, kaçmak için gardiyanların nöbetlerindeki kusursuz anı beklerler. | TED | انتظر إيثيك وهيدج حتى اللحظة الموائمة عند استدارة الحارس وقاما بالهرب. |
O halde 450 ppm değerini hedefleyip, iklim müzakerelerinde iki derecelik artışı seçerek aslında etik bir tercihte bulunmuş oluyoruz. | TED | لذلك فان اختيار هدف 450 جزء لكل مليون واختيار درجتين لمفاوضات المناخ ما فعلناه اننا عملنا خيار اخلاقي |
Tüketiciler etik üretim süreçleri ve temiz enerji kullanan şirketleri desteklemelidir. | TED | وعلى المشترين دعم الشركات التي تستخدم الطاقة البديلة وعمليات التصنيع الأخلاقية. |
Süpermen ahlaklı biri. etik değerleri var. | Open Subtitles | سوبرمان لديه أخلاق حميدة, لديه أداب المهنة. |
Ve şimdi, tedarik zincirinin bağımsız cumhuriyeti... bizi tatmin edecek şekilde... ...yönetilmemekte olan etik tüketim... ...ve ticaretiyle uğraşabiliriz. | TED | والآن جمهورية سلسلة التوريد المستقلة هذه لا يتم حكمها بطريقة ترضينا بأن تشارك في تجارة أخلاقية أو استهلاك أخلاقي |
O zaman, sanırım o kadar da etik birisi değilsin. | Open Subtitles | اذا لربما أنت لست أخلاقيا تماما في نهاية المطاف نعم |
Yani, açıkçası, birçok alandaki insanlar etik beklentilerin altında kalmakta. | Open Subtitles | أقصد، من الواضح، في أيّ مهنة، الناس يُقصّرون عن بلوغ هدف العلامة الأخلاقيّة. |
Dahası etik olarak, şu anki bilgilerle elimizden araştırmalarımızı sürdürmekten başka bir şey gelmez. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، وفى ضوء المعلومات الأخيرة فنحن مضطرين أخلاقياً إلى الإستمرار فى أبحاث البعثة |
Okul idare kurulundaki o dediğim dedik pislikler, hangi hakla Callie Roberts'in etik değerlerini yargılıyor? | Open Subtitles | هل هؤلاء الأوغاد البؤساء بإدارة التعليم لديهم الحق أن يصدروا حكماً أخلاقياً على كالي روبرتس؟ |
etik, Güç Düğümünü güvende tutması için Hedge'e verdiğinde inanılmaz bir şey oluyor. | TED | حين أعطت إيثيك العقدة إلى هيدج ليحفظه بشكل آمن، حدث شيءٌ لا يصدق. |
Komadan çıktıktan sonra etik, üç talihsiz sürprizle karşılaşır. | TED | خلال الخروج من الركود، كانت إيثيك هي المتلقي الأقل حظاً لثلاث مفاجآت |
Hastalarımdan herhangi birinin kimliğini açıklamadan önce, etik uyarınca arama izninizi sormak zorundayım. | Open Subtitles | أنا مقيد بشكل اخلاقي أن أطلب منكما مذكرة رسمية قبل ان أكشف عن هوية أيٍ من مرضاي إذاً: |
Hemşiresiyle nasıl birlikte olabilir ki? etik diye bir şey yok mu? | Open Subtitles | كيف يمكنه ان يواعد ممرضته الا يوجد شيء اخلاقي في الامر |
Ona zarar verirler. Valiliğin etik sorunlarından dolayı bir müvekkil kaybetmiştim. | Open Subtitles | بل تضر لقد فقدت عميل بسبب القضايا الأخلاقية من مكتب المحافظ. |
Sorun şu ki, etik bir kurs. Bir tartışmalar dizisi. | Open Subtitles | المشكلة هي أنها مادة أخلاق وتتحدث عن الجدل |
Her iki şekilde de bize gösterilen... ...büyük bir ahlaki ve etik ikilemdir. | TED | على جميع الاحوال هم يعرضون علينا منظومة قيمية و أخلاقية ضخمة |
etik davranırsam işler yürümez sanayi sektörü insanlığa hizmet eder derseniz...bu doğru olmaz etik olmaya güçleri yetmez sisteminiz insanların hayrına çalışmak için tasarlanmamıştır. | Open Subtitles | لو كنت أخلاقيا ,سأفشل. عندماتقولأنّالصناعةتهتم بالناس،انهذاغيرصحيح. إنهملايتحملونأنيكونواأخلاقيين. |
etik değerler asla belirgin değildir ve asla kaybolmazlar. | Open Subtitles | القضايا الأخلاقيّة لا تكون واضحة أبدًا ولا تبتعد أبدًا |
Yapma! Bu sadece etik dışı değil, müstehcen de. | Open Subtitles | بالله عليك، ليس الأمر أنه غير أخلاقيّ فحسب، إنه فجور |
İhtiyacımız olan şey etik bir devrim, çünkü ancak bu sayede bu muazzam kaynakları dünyayı geliştirmek adına nasıl kullanacağımızı anlarız. | TED | وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم. |
etik ve psikoloji arasındaki bu kesişim tramvay problemini ilginç kılan şeydir. | TED | وما يثير انتباهنا حول معضلة الترولي؛ أنها تمثل نقطة تقاطع بين علم الأخلاق وعلم النفس. |
Ama yaralanmamın en önemli nedeni etik değerlerdi. | Open Subtitles | كانت الاخلاق هى ما جعلتنى اجرح فى المقام الاول |
Hiç etik olmayan bir şekilde, bu yüzden lisansımı kaybedebilirim. | Open Subtitles | بطريقة غير اخلاقية بالكامل قد افقد رخصتي بمثل تلك الطريقة |
- etik kuruluna çıkmak zorundayım ve tanık olarak gelmeniz çok işime yarayabilir. | Open Subtitles | عليّ المثول أمام المجلس الأخلاقي و يمكنني حقا الإستفادة من شهادتكم يا رفاق |