"göre" - Traduction Turc en Arabe

    • بالنسبة
        
    • بما
        
    • أنه
        
    • أنّ
        
    • وفقا
        
    • يبدو
        
    • بأن
        
    • تقول
        
    • طبقا
        
    • كما
        
    • يقول
        
    • الواضح
        
    • أنّه
        
    • أنها
        
    • أننا
        
    En azından bana göre bu sorunun cevabı kesinlikle evet. TED والجواب على هذا السؤال، بالنسبة لي، من الواضح سيكون نعم.
    Bana göre bu yolculuk Doug Dietz'e benziyor. Doug Dietz teknik bir adam. TED بالنسبة لي، تبدو تلك الرحلة مثل دوغ ديتز. دوغ ديتز هو شخص تقنيّ.
    Artık evlenecek olduğuna göre ondan hoşlandığımı öğrenirse kesin "Defol" diyecektir değil mi? Open Subtitles الان بما انه سيتزوج الان ان علم انني احبه سيطلب مني المغادرة صحيح؟
    Buna göre şakalarımı genel olarak onları güldürecek biçimde düzenler ve değiştiririm. TED حينها أقيّم وأعدّل نكتي على أساس ما أعتقد أنه سيكون مضحكا أكثر.
    Dünya Sağlık Örgütüne göre, dünya genelinde hastalık ve sakatlığın başlıca sebebi depresyon. TED تُخبرنا منظمة الصحة العالمية أنّ الاكتئاب هو السبب الرئيسي للمرض والعجز في العالم.
    Pekala. Seninle çıkacak adam sayısını buna göre yeniden ayarlayacağım. Open Subtitles حسنا جدا , سأرتب لأعداد هروبك الذى سيعدل وفقا لذلك
    Pekala, görünüşe göre uyku kaybı, açlık hormonu olan grelin hormonuna yol açıyor. TED حسنا، يبدو أن قلة النوم تؤدي إلى إطلاق هرمون غريلين، وهو هرمون الجوع.
    Sizi bilmem ama bana göre, bu fikir fazlasıyla sıkıcı. TED لا أعلم بشأنكم، لكن هذه الفكرة مملة للغاية بالنسبة لي.
    Bize göre, bu çalışma da kendi ikilemini ortaya koyuyor. TED لذا بالنسبة لنا، هذا العمل يمثل أيضاً التناقض المتضمن فيه.
    Bana göre tahminimce gizlilik ve güvenlik çok önemli şeyler. TED لكن بالنسبة لي، أعتقد أن موضوع الأمن والخصوصية مهم جدا.
    Sen döndüğüne göre tatlım, burası daha mutlu bir yer olacak. Open Subtitles إنها ستتغير إلى مكان أسعد حالاً بما أنك قد عدت إليه
    Hizmetçi olmadığına göre belki sizin için bir şeyler yapabilirim. Open Subtitles بما أن اليوم أجازة الخادمة ربما يكون هناك أمر ما
    Dediğine göre başarılı kadınları bir araya getiren tek şey, ortak sahip oldukları tek şey, iyi akıl hocalarına sahip olmak. TED حيث قالت إن الشيء الوحيد الذي جمع النساء الناجحات معاً، الشيء الوحيد المشترك بينهن، هو حقيقة أنه كان لهن مرشدون جيدون.
    Görünüşe göre, sporlardan biri, tekrar üreyebilecek olgunluğa ulaşana kadar Tanaka'nın içinde büyümüş. Open Subtitles يظهر كما لو أنّ أحد البويغات نمت داخل تاناكا حتى وصل نضجا منتجا.
    Tarihin aktardığına göre öyle bir zaman geldi ki, ağaç yapraklarını yemeye başladılar. Open Subtitles فكان هناك فترة وفقا للمصادر عندما أضطروا الى أن يأكلوا من أوراق الأشجار
    Kabul etmeliyim ki pek umrumda olmayan bir kuralları var... ama görünüşe göre altı aya kadar falan değiştirilecek. Open Subtitles لازم اعترف ان فى دور واحد انا مش مهتم بيه بس على ما يبدو حيتغير فى ست شهورحاجه كده
    Milliyetçiliğe göre milletiniz eşsizdir ve milletinize karşı özel yükümlülükleriniz vardır. TED حسنًا، تخبرني القومية بأن أمتي فريدة، وأن لدي التزامات خاصة تجاهها.
    Bir teoriye göre insanlar, bakterileri öldürmek için gıdaya baharat koymaya başladı. TED هناك نظرية تقول أن البشر بدؤوا بإضافة البهارات إلى الطعام لقتل البكتيريا.
    Sen veliaht prensessin ve firavunun yasalarına göre ancak bir Firavun'la evlenirsin. Open Subtitles لكنك أميرة العرش و طبقا لقوانين الفراعنة فلا يمكنك إلا الزواج بفرعون
    Piyasadaki alışveriş, onların kabulüne göre, alışverişi yapılan malların anlamını veya değerini değiştirmez. TED تداول السوق، كما يفترضون، لا يغيّر المعنى أو القيمة للسلعة التي يتم تداولها.
    Paradoksa göre herhangi bir lokasyondan bir diğerine gitmek sonsuz zaman almalı. TED يقول بأن الانتقال من مكان لآخر يجب أن يستغرق وقتا لا متنهايا.
    Şu ana kadar. 22 yıldır yaptığına göre, işini çok seviyor olmalısın. Open Subtitles حتى الآن. أي أحد يقوم بشيئ لمدة 22 عاما فلابدّ أنّه يحبّه.
    Ve eğer hayatımı bir söze göre yaşadıysam, o söz budur. TED وإذا عشت حياتي بأي نوع من العقيدة، فمن الأرجح أنها تلك.
    Edinburgh'da olduğumuza göre, Arthur Conan Doyle'un büyük bir hayranı olduğumu ifade edeyim. TED وبما أننا في إدنبرة, فأريد أن أقول بأنني من أشد المعجبين بكونان دويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus