"hatırlatmam" - Traduction Turc en Arabe

    • أذكرك
        
    • أذكر
        
    • تذكيرك
        
    • أذكركم
        
    • أذكّرك
        
    • تذكير
        
    • تذكيره
        
    • لتذكيرك
        
    • بتذكير
        
    • لتذكير
        
    • تذكيركِ
        
    • أذكركِ
        
    • أُذكرك
        
    • لتذكيركِ
        
    Ayrıca, hatırlatmam gerekirse, sürekli haddini asan elemanı kovmak da benim görevim. Open Subtitles ومن مهمتى ان أذكرك بأننا نطرد هؤلاء الذين يصرون على تعدى حدودهم
    - Charles, unuttuğunuz bir noktayı size hatırlatmam gerekiyor sanırım. - Dinliyorum. Open Subtitles اعتقد انني يجب ان أذكرك بحقيقة قد نسيتها
    Onu her gördüğümde kendime onun evli bir kadın olduğunu hatırlatmam gerekiyordu. Open Subtitles في كل مرة أراها، كان علي أن أذكر نفسي أنها امرأة متزوجة
    Tamam, burası sana artık birbirimizden sır saklamamamız gerektiğini senin söylediğini hatırlatmam gereken yer mi? Open Subtitles حسناً، أهنا علي تذكيرك بأنك الذي قلت أنه علينا أن لا نخفي أشياء على بعضنا أبداً؟
    Daedalus'un Wraith kovan gemileriyle son birkaç çarpışmalarından beri pek iyi olmadığını hatırlatmam gereksiz. Open Subtitles يجب أن أذكركم أن الديدلوس ليست جاهزة لمواجه سفينة ريث أم
    Bir dost olarak size nelere dokunup dokunamayacağınızı hatırlatmam gerekiyor! Open Subtitles كصديق يجب أن أذكّرك هناك أشياء يمكنك فعلها وأشياء لا
    Fakat sana hatırlatmam gerekir ki bu, Büro'nun erkek ve kadın ajanların görevdeyken aynı otel odasında bulunmamaları politikasına aykırı. Open Subtitles مع ذلك, يجب أن أذكرك, هذا يخالف سياسة البيورو.. لعميلان ذكر وأنثى متصلان بنفس غرفة الفندق أثناء مهمة.
    Onu korumaya çalışman çok güzel. Ama Buffy'nin çaresiz olmadığını hatırlatmam gerek. Open Subtitles أنا سعيد باهتمامك، و لكننى أذكرك بأنها ليست معدومة الحيلة
    Bir şey hatırlatmam gerek, Deck. Çocukların şiddet gösterdikleri zaman dikkatli davranmıyorlar. Open Subtitles واسمح لي بأن أذكرك بما يحدث من فوضى عند الإنفجار.
    Gücünüzden etkilendim Doktor Weir, ama size hatırlatmam gerekir, üzerimdeki baskınızı yenmek için gerekli düzenlemeleri yapmam sadece zaman meselesi. Open Subtitles أنا معجب بقوتك دكتور. وير, لكن يجب أن أذكرك
    Kimseyi hatırlatmam, çünkü ben kimseye benzemem. Open Subtitles أنا لا أذكرك بأي أحد لإنني لست مثل أي أحد.
    hatırlatmam gerekiyor ki Leydi Sunningdale'e eski şapka demiştiniz. Open Subtitles أود أن أذكر صاحب السمو الدوق الأكبر أعتقد أنني سمعتك تقول أنك تجد السيدة صننجديل قبعة قديمة
    Kendime bazı kuşların asla kafeslenemeyeceğini hatırlatmam gerekiyor. Open Subtitles و لكنى أذكر نفسى أن بعض الطيور لم تخلق لتحبس فى أقفاص
    Benim bıçağımın altında ölenler ya da sonradan enfeksiyon kapıp ölenler için, kendime onları öldürenin benim değil düşmanın olduğunu hatırlatmam gerekiyor. Open Subtitles بالنسبة لى فان أولئك الذين يموتون و أنا اعالجهم أو من عدوى من نوع ما فعلى أن أذكر نفسى أن العدو هو الذى قتلهم و ليس أنا
    İkincisi içki saatinden önce çok derin sohbetlere girmeyeyim ama ölümlü olduğumuzu hatırlatmam mı gerekiyor? Open Subtitles لا أود أن أطيل الحديث عن السيارة ولكن, هل علي تذكيرك بالطبيعة المحدودة للحياة؟
    Jim, burada çalışmaya başladığından beri ...sana hiç gizliliği hatırlatmam gerekmedi şimdi de bunu istemiyorum. Open Subtitles جيم، منذ بدء عملك هنا لم أشعر أبداً بالحاجة إلى تذكيرك بسرّية العمل ولا أشعر بالحاجة إلى ذلك الآن
    Öğrenmek istediğiniz çok şey var. Ama hepinize nasıl bir yerde olduğumuzu tekrar hatırlatmam gerekiyor. Open Subtitles فهنالك الكثير لتحمله ولكن أحتاج لأن أذكركم
    Gizli cemiyetin öyle kalması gerektiğini hatırlatmam gerekiyor mu? Open Subtitles أيجب عليّ أن أذكّرك أنه يُفترض بنا أن نكون مُنظّمة سريّة؟
    Kendime, Morgan Carter olduğumu hatırlatmam lazım, ...ikinci en genç aktris Academy Award almaya nomine edilen. Open Subtitles علي فقط تذكير نفسي بأني مورغان كارتر ثاني أصغر ممثلة ترشح لجائزة الأوسكار
    Ama arada bir 21. yüzyılda olduğumuzu hatırlatmam gerekiyor. Open Subtitles فقط من حين لآخر فقط عليك تذكيره بأننا في القران الواحد وعشرين
    - Sana hatırlatmam lazım ki itfaiyeciler asla yanan binaya koşarak girmez. Open Subtitles هل أنا بحاجه لتذكيرك أن رجال الاطفاء لايهرعون ابدا الى مبنى يحترق
    Turneye hazırlanırken çocuklara kültürel konularda hassas olmalarını hatırlatmam gerekti. TED أثناء التحضير للجولة، قمت بتذكير الفريق بأن يراعوا الحساسية الثقافية لمنطقتنا
    Mesela Prens Zuko'ya bu sürgün boyunca kendisinin Ateş Ulusu'nun düşmanı sayıldığını ve Ulusun üniformasını giymeye izni olmadığını hatırlatmam gerekiyor. Open Subtitles على سبيل المثال , يبدو بأنني بحاجة لتذكير الأمير "زوكو" بأنه, أثناء كونه منبوذاً, يعتبر عدواً لقوم النار و لا يسمح له بارتداء الزي الرسمي لقوم النار.
    Bayan Swan, genetiğin hiçbir öneminin olmadığını hatırlatmam mı gerekiyor? Open Subtitles آنسة (سوان)، أعليّ تذكيركِ أنّ علمَ الوراثة لا يعني شيئاً؟
    Bu elbiseden kurtulmam lazım ve belli ki sana da bin metreyi hatırlatmam gerekiyor. Open Subtitles يجب أن أخلع هذا الفستان وأريد بصراحة أن أذكركِ بأمر عدم التقيد الألف قدم
    Yoksa size birlikten çıkan kumarbazlara ne olduğunu hatırlatmam mı gerekiyor? Open Subtitles أو أُذكرك بماذا يحدث للمقامرين الذين يكسرون القواعد
    Tüm bunların kontrolden çıkması durumunda neler olacağını size hatırlatmam mı gerekiyor? Open Subtitles هل أنا بحاجة لتذكيركِ بما سيحدث إذا خرج هذا الأمر كله عن السيطرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus