"hepsi bu" - Traduction Turc en Arabe

    • هذا كل شئ
        
    • هذا كل ما في
        
    • هذا كلّ شيء
        
    • هذا كل شىء
        
    • ذلك كل شيء
        
    • هذا كل شيئ
        
    • وهذا كل شيء
        
    • هذا فقط
        
    • هذا هو كل شيء
        
    • هذا كُل شيء
        
    • ذلك كُلّ
        
    • هذا كل مافي الأمر
        
    • هذا كلّ ما
        
    • هذا كل شي
        
    • ذلك كلّ شيء
        
    Bak, hayaların için üzgünüm. Şanslı bir vuruştu, Hepsi bu. Open Subtitles أنظر,أنا أسف لأجل خصيتيك لقد كانت ضربة خطا,هذا كل شئ
    Adam kötü bir düş görüyordu, Hepsi bu. Büyütecek bir şey yok. Open Subtitles أدم كان لديه حلم سيئ هذا كل شئ إنها ليست مشكلة كبيرة
    Bence de değil. Sadece kafası karışmış bir delikanlı. Hepsi bu. Open Subtitles وأنا كذلك، إنه مجرد مراهق مرتبك هذا كل ما في الأمر
    Bu işi alması için başka kimseyi bulamadılar, Hepsi bu. Open Subtitles لا يمكنهم إيجاد شخص آخر ليأخذ الوظيفة، هذا كلّ شيء.
    Günaydın, insan bekçi. Bizi içeri al. Hepsi bu kadar. Open Subtitles عمت صباحا, أيها الحارس البشرى دعنا ندخل هذا كل شىء
    Bazıları yanlış seçim yapmış, Hepsi bu. Hayat zor diyorlar. Open Subtitles وبعض الناس يقومون بإختيار سيئ ذلك كل شيء انهم يقولون ان الحياة صعبة
    Ben seni daha da kızdırmak istememiştim, Hepsi bu kadar. Open Subtitles أنا فقط لم أرد أن يتصاعد الأمر، هذا كل شيئ
    Onun için bu yatağa geri dön. Düzüşeceğiz, Hepsi bu. Open Subtitles يعود في السرير ، نذهب يمارس الجنس وهذا كل شيء.
    Yani ben sadece planın parçasıydım, öyle mi? Hepsi bu mu? Open Subtitles إذاً لقد كنت جزء من الخطة هل هذا كل شئ ؟
    O Çinli çocuk, bir haftalığına bende kalıyor. Hepsi bu. Open Subtitles هذا ولد صيني سوف يبقى لمده اسبوع هذا كل شئ
    Sadece dışardan bir kaç resim çekçeğiz, Hepsi bu kadar. Open Subtitles كنا نحاول فقط التقاط صور خارجية للمباني، هذا كل شئ
    Seni olayın dışında bırakmak için ödeme yaptım, Hepsi bu. Open Subtitles لقد دُفع لي لأخرجك من الصورة ، هذا كل شئ
    Hayır, hayır. Sadece başım -- biraz dönüyor, Hepsi bu. Open Subtitles لا، لا إنه رأسيأشعر بالدوار، هذا كل ما في الأمر
    Halletmem gereken çok iş var, Hepsi bu. A.D. ne haber? Open Subtitles مجموعة من الاشياء يجب انال ان انجزها.هذا كل ما في الامر
    Hem o kadar da yaralanmadım. Biraz suratım dağıldı sadece, Hepsi bu. Open Subtitles واصابتي ليست سيئة للغاية وجهي فقط يبدو فوضويا، هذا كلّ شيء
    Çeçe sineği aşısına aşırı reaksiyon, Hepsi bu. Open Subtitles رد فعل قوى على حقنة التطعيم ضد التسى تسى هذا كل شىء
    Neler olduğunu anlamalıyız diye düşünüyorum, Hepsi bu. Open Subtitles أظن أن علينا أن نكتشف ما الذي يجري هنا, ذلك كل شيء.
    Kambur seni vurmadıysa... kesin mühim bir nedeni vardır, Hepsi bu. Open Subtitles لو لم يطلق الأحدب عليك النار لقد كان لديه سبب قوي هذا كل شيئ
    Hanfendinin sadece bu teferruatı imzalamasının mahkemede görünmesi gerek, Hepsi bu kadar. Open Subtitles إنها فقط تحتاج لتوقيع هذه الوثيقة المثول أمام المحكمة وهذا كل شيء
    Ha, biz buna sadece yatak muhabbeti diyoruz, bebeğim. Hepsi bu. Open Subtitles حسناً ، هذا فقط الذي ندعوه كلام وسادة حبيبتي ، هذا كل شيء
    Seni doğru tarafa yönlendirmeye çalışabilirim. Ama Hepsi bu. Open Subtitles سأبقيك في الإتجاه الصحيح إذا استطعت و لكن هذا هو كل شيء
    Umarım ikinizin arasında çok özel bir şey yoktur, Hepsi bu. Open Subtitles أتمنى لو أنتم الإثنين لم تَكونوا مقربينَ جداً، هذا كُل شيء
    Eski yüzyılın geçişini tek başıma izlemek istiyorum, Hepsi bu. Open Subtitles انا فقط اريدُ رُؤية القرنِ القديمِ يرحل ، ذلك كُلّ ما فى الامر
    Asla. Babama karşı kullandığı bir kozu var. Hepsi bu. Open Subtitles إطلاقاً، انها مجرد سلاح ضد أبي، هذا كل مافي الأمر.
    Yüzüyordum ve sonra hatırladığım ilk şey öksürüp uyandığım Hepsi bu. Open Subtitles كنت أسبح، وبعدها فوجئت بنفسي أسعل الماء هذا كلّ ما أعرف
    Bu onun itibarını falan sarsabilirdi, Hepsi bu. Open Subtitles ربما ضرت سمعتها او شيء من هذا, هذا كل شي
    Sadece ürün fıyatlarıyla ilgileniyorlar, Hepsi bu. Open Subtitles يهتمون فقط بأسعار العقارات، ذلك كلّ شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus