"işimin" - Traduction Turc en Arabe

    • عملى
        
    • عملي
        
    • وظيفتى
        
    • شغلِي
        
    • شغلي
        
    • لأعمالي
        
    • لعملي
        
    • في وظيفتي
        
    • لعملى
        
    • وظيفتي هي
        
    • أن وظيفتي
        
    • من وظيفتي
        
    İşimin, diledikleri gibi başkalarına ait olabileceğini sanıyorlardı. Open Subtitles كان من المعتقد أن عملى يخص الأخرين ليصنعوا به ما يعجبهم
    Evet, biliyorum, ama işimin gereği bu. Lütfen, bayan, oturun! Open Subtitles نعم,اننى اعرف ,ولكن هذه متطلبات عملى, فارجوكى اجلسى
    İşimin bir parçası da istenmeyen durumlardan kurtulmaktır. Ve burada da çok var. Open Subtitles جزء من عملى أن أتخلص من الغير مرغوب فيهم، ويوجدالبعض منهم
    işimin sona erdiğini düşünüyordum ve hiç bir şeye anlam veremiyordum. TED اعتقدت أن عملي انتهى، اعتقدت أن ما أفعله ليس له معنى.
    Biliyor musun, insanların çılgın taleplerine karşın yalandan iyi gözükmek işimin bir parçası. Open Subtitles هل تعرف ان جزء من وظيفتى ان التظاهر بأن كل شئ على مايرام وانفذ طلبات الناس المجنونة
    İşimin bir parçası da kıyafetleri giyip insanların nasıl tepki verdiğine bakmak. Open Subtitles جزء من شغلِي أَنْ أرتدى الملابسَ وأَريَ رد فعل الناس
    İşimin bir parçası da istenmeyen durumlardan kurtulmaktır. Ve burada da çok var. Open Subtitles جزء من عملى أن أتخلص من الغير مرغوب فيهم، ويوجدالبعض منهم
    Şimdi, bir aşı daha vur da işimin başına döneyim yoksa vuracak başka birilerini bulurum. Open Subtitles لذا اعطينى جرعة أخرى حتى أعود لأداء عملى وإلا سأجد شخصاً آخر يعطيها لى
    Ben senin tavan arana gelemiyorum ama sen işimin ortasında çıkabiliyorsun. Open Subtitles لا أستطيع أن أذهب الى مخزنك ولكنك تستطيع الظهور فجأة فى عملى
    İşimin bir parçası da... patronuma yakın olan kişilerle sıcak ilişkiler kurmak. Open Subtitles أنتَ تعرف أن جزءاً من عملى عدم القيام بهذا
    Bu da işimin bir parçası, anlıyor musun? Open Subtitles هذا مثل جُزء من عملى بطريقة ما، أتفهمنى ؟
    Ben iyiyim. Bak, baba, bu benim işimin bir parçası. Open Subtitles حسناً ، أنا بخير والدى ، أنظر ، هذا جزء من عملى
    ve sen bana benim zor işimin, bana karşılığını gösterdin. Open Subtitles وأنت .. قد أظهرت لى أن عملى الجاد لم يضيع هباءًا
    Bu akşam size neden işimin ve perspektifimin değiştiğini anlatacağım. TED لكنني هنا الليلة لأخبركم عن شيءٍ شخصي، غيّر عملي ومنظوري.
    Çocuklar işimin devam etmesi için birkaç soygun yapmamız gerekecek. Open Subtitles أيّها الفتية؛ سيكون علينا القيام بعمليات سرقة لإنعاش عملي مجدداً
    Yani bu konularda batırmasam daha iyi. Çünkü işimin bir parçası. Open Subtitles حننا أننى لاأحب هذا ولكنه جزء من وظيفتى
    Oradaki işimin bütün kapsamı buydu. Open Subtitles ذلك كَانَ. . ذلك كَانَ مدى شغلِي.
    Jane, sana söz veriyorum, buradan kurtulursak, işimin bir daha aşkıma engel olmasına izin vermem. Open Subtitles أنا أوعدك يا جين لو ربنا أحيانا مش هخلي شغلي يطغي علي حياتنا
    Yanisi, siz işimin inceliklerini anlayabilecek durumda değilsiniz. Open Subtitles وجهة نظري التي لم تتمكن من فهمها هي الأبعاد الخفية لأعمالي .
    Tüm dünyadaki ağlardan geçen veri paketlerini takip ettim ve sonunda tam şurda duran bilgisayarın işimin güvenliğini ihlal ettiğini anladım. Open Subtitles وتتبعت حزماً عبر انظمة الشبكات حتي توصلت الي ذلك الجهاز هناك بجوار مكتبك ذلك الذي بدأ عملية الاختراق لعملي
    Ben de daha önceki işimin, her günkü zorluklarını özlemeye başlamıştım bile. Open Subtitles و قد بدأت فعلاً بالاشتياق لكدحي اليومي في وظيفتي السابقة
    Eski işimin bir başka ön şartı da ahlaki değerlere sahip olmamaktı. Open Subtitles أحد المتطلبات الأخرى لعملى السابق كان عدم وجود وازع أخلاقي
    Bildiğin gibi beni işe aldığında ilk söylediğin işimin her şeyden önce birbirimize karşı dürüst olmamız gerektiğiydi. Open Subtitles أتعلم، مايكل عندما قمت بتوظيفي لقد قلت أولاً وقبل كل شئ أن وظيفتي هي أن أكون أمينة معك
    İşimin, insanlara yalan söylemek olduğuna aldırmıyordu. Open Subtitles لم تمانع أن وظيفتي كانت الكذب على الناس..
    UNICEF'teki işimin en sevdiğim yanı dünyanın her yerinden gençlerle konuşma, tanışma ve onları dinleme imkanına sahip olmam. TED الجانب المفضل من وظيفتي في اليونيسف هو فرصة الحديث والاستماع ومقابلة هؤلاء الشباب من كل أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus