"izin ver" - Traduction Turc en Arabe

    • دعني
        
    • دعنى
        
    • دع
        
    • اسمحوا لي
        
    • دعينى
        
    • دعه
        
    • اسمح لي
        
    • دعنا
        
    • اسمحي لي
        
    • دعْني
        
    • دعينا
        
    • دعها
        
    • دعي
        
    • إسمح لي
        
    • دعهم
        
    - Onlar adına teşekkür etmeme izin ver. - Bir şey yapmadım ki. Open Subtitles ـ دعني أشكرك نيابتاً عنهم ـ لا داعيّ لذلك ، لا داعي لذلك
    Açıklamama izin ver Morris ve sen de. İyi açıklama mı? Open Subtitles دعني أقدمه لك يا موريس و لك أيضا,هل هذا التقديم جيد؟
    - Haritaya bakmama izin ver. - Bırak haritaya baksın. Open Subtitles ـ هنا ، دعني أرى الخريطة ـ دعها تلقي نظرة
    Bu bir şans. İhtiyacım olan şey bu. Lütfen izin ver de yapayım. Open Subtitles أنها فرصة , هذا ما أحتاج إليه رجاءً , دعنى أشترك فى هذا
    Oh evet...uh, gideceğim, gideceğim, bu sadece, uh...şunu bitirmeme izin ver. Open Subtitles نعم ، سنذهب سنذهب ، لكنه دعني فقط أستكمل هذا الجزء
    Boşlukları doldurmama izin ver. Açık arttırmaya gittin ve ortağını kazıkladın. Open Subtitles دعني املئ الفراغات لك.لقد ذهبت الى المزاد وطعنت في الخلف صاحبك
    Sana görmeye gittiğimiz adamdan bahsetmeme izin ver. Adı Jean-Pierre Thibodoux. Open Subtitles دعني أخبرك عن الرجل الذي نذهب لنراه اسمه جان بيير ثيبودوكس
    - Bari izin ver de dümene geçeyim. - Kes sesini. Open Subtitles ــ علي الأقل دعني أتحكم في عجلة القيادة ــ أبقَ بالأسفل
    İzin ver de sana birini ayarlayayım. Bir sürü harika adam tanıyorum. Open Subtitles هيا , دعني أرتب لكِ موعد , أعرف الكثير من الرجال الرائعه
    - Sadece herkesten daha iyi yaptığım şeyi yapmama izin ver. Open Subtitles دعني فقط أقوم بالذي أقوم به افضل من أي شخص اخر
    İzin ver, elimden gelen tek yolla bizi buradan çıkarayım. Open Subtitles دعني أخرج من هنا و هناك الطريقة الوحيدة التي اعرفها
    İzin ver hatırlatayım Ekselansları, isyan, Tanrı'dan cezalandırılmayı isteyen, en çirkin günahtır. Open Subtitles دعني اذكر سموك بان التمرد يعد خطيئة مخجله يؤدي لعقوبة من الرب
    Bozulmuş olamaz. İzin ver de şuna bir göz atayım. Open Subtitles ، لا يمكن أن يكون معطلاً دعني ألقي نظره عليه
    Hadi ama hayatımda bir kere olsun lüks içinde çocuk doğurmama izin ver. Open Subtitles , بالله عليك, لمرة واحده في حياتي . دعني أجرّب مخاوف الولادة المترفة
    Hesaplamama izin ver şurda. Hiçbir şey ve sonra hiçb... Open Subtitles دعنى أعمل الرياضيات هنا لا شىء وبعد ذلك لا شىء
    Tamam, izin ver kardeşim gitsin. Bildiğim her şeyi anlatacağım. Open Subtitles حسنـاً , دع أخي يذهب و سوف أخبرك بما أعرفـه
    En azından kutlamak için seni yemeğe çıkarmama izin ver. Open Subtitles اسمحوا لي على الأقل يشتري لك العشاء هذه الليلة للاحتفال.
    Yani, şükran gününü kutlayan ilk kişi olmama izin ver. Open Subtitles لذا دعينى أكون أول شخص يتمنى لكى عيد شكر سعيد
    Baba Doktorlar yardım edemiyor. En azından bir bakmasına izin ver. Open Subtitles أبي، الأطباء عجزوا عن المساعدة، على الأقل دعه يلقي نظرة عليها
    Fakat o zaman değin, hiç değilse profesyonel sırrımın saklı kalmasına izin ver. Open Subtitles أعد أني سأقدمها لكن حتى حينه اسمح لي على الأقل بخلوة لأسراري المهنة
    Kanıtla o zaman. Evini aramamıza izin ver. Eğer silah bulamazsak özür dileriz. Open Subtitles إذاً أثبت ذلك، دعنا نفتّش منزلك وإن لم نعثر على مسدّس، فسأعتذر لك
    Söz veriyorum evi terk edeceğim. Şimdi aynaları kapatmama izin ver. Open Subtitles أعدك أني سأغادر المنزل فقط اسمحي لي بتحطيم هذه المرايا اللعينة
    İzin ver ben yapayım.Senin gibi tatlı bir bayan akşamını mutfakta geçirmemeli. Open Subtitles دعْني أُصبحُ ذلك. أنت يَجِبُ أَنْ لا تَصْرفَ مسائكَ الكامل في المطبخِ.
    Burada güvende hissediyorsan kendini, izin ver de seni tanıyalım. Open Subtitles إذا شعرتي بالأمان هنا وأنا آمل أن تفعلي دعينا ندخل
    Annemin gitmesine izin ver, tamam mı? Ben sana yeterim. Open Subtitles دعي أمي تذهب فحسب، أنا أشكل كل الضمان الذي تحتاجينه
    İzin ver de amcamı ben uyandırayım, yoksa inme inip ölebilir. Open Subtitles إسمح لي بأن أحرّض عمّي المسكين ! وإلاّ سيموت بالسكتة القلبية
    Oh,seni hiç göremiyorlar. İzin ver biraz kalsınlar. Open Subtitles إنهم لا يرونك كثيراً دعهم يبقون معنا قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus