"izin verir" - Traduction Turc en Arabe

    • تسمح
        
    • تمانع
        
    • عذرتني
        
    • تعذرني
        
    • سيسمح
        
    • تسمحين
        
    • سمحت
        
    • عذرتموني
        
    • تمانعين
        
    • تركتنا
        
    • ستدعني
        
    • تدعني
        
    • تركتني
        
    • سأدعك
        
    • سمحتي
        
    Birisinin yerini 10 ya da 20 dakikalığına kullanmamıza izin verir misiniz? Open Subtitles هل تسمح لنا باستخدام مكان شخص ما فقط ل 10أو 20 دقيقة؟
    O zaman, ona güle güle dememe izin verir misin, lütfen? Open Subtitles اذا كنت تمانع هل يمكننى قول الوداع لها , من فضلك
    -Bir saniye izin verir misin? Open Subtitles هل عذرتني للحظة؟ مرحبا، مرحبا؟
    Bunu yerine bırakmam için izin verir misiniz? Open Subtitles هل تعذرني لحظة بينما أضع هذا بعيداً، رجاءاً ؟
    Bu iyi adam uçakları izlememiz için dışarıda beklememize izin verir mi? Open Subtitles هل سيسمح لنا الرجل اللطيف بالإنتظار بالخارج لنشاهد الطائرات ؟
    - Sanırım film ondandı. - Bir bakmama izin verir misin? Open Subtitles ـ أظن هذا ما يناسباها ـ لماذا لم تسمحين ليّ أن ألقِ نظر؟
    Görüşlerime saygı duymadığını biliyorum ama, yardım etmeme izin verir misin? Open Subtitles أعلم أنك لاتهتم لرأيي ولكن أرجوك هلا سمحت لي أن أساعد؟
    Bir saniye izin verir misiniz? Open Subtitles هلا عذرتموني للحظة ؟ أجل بالتأكيد هل أنت مستيقظ ؟
    - Affedersiniz. İzin verir misiniz? Open Subtitles ــ ٌ ستيف بوير ٌ ، ٌ روي وايت ٌ ــ هل تمانعين ؟
    Bize bir dakika izin verir misiniz? Open Subtitles هل لا تركتنا لدقيقة من فضلك أيها الضابط؟
    Umarım bakım evi düğüne katılmam için bana o gün izin verir. Open Subtitles أتمنى ان تسمح لي الممرضه أن أخرج من البيت حتى أحضر الزفاف
    Gerçekten çok etkilendim. Eli, bir dakika izin verir misin? Open Subtitles أنا مندهشة حقاً هل تسمح لي بدقيقة على انفراد ؟
    Belli insanlara, belli günlerde zamanın perdesini aralamaları için izin verir. Open Subtitles وبالنسبة لأشخاص معينين في أيام محددة تسمح لهم باختراق حجاب الزمن
    Bu gazetecilik mesleğinin neden öldüğü açıklıyor. İzin verir misiniz? Open Subtitles هذا يلخص لما الصحافة ميتة الان , هل تمانع ؟
    Çuvalınıza bakmamıza izin verir misiniz? Open Subtitles معذرة يا سيدى . هل تمانع لو فتشنا الكيس الخاص بك؟
    Bu sefer, bu işi kendi yöntemimle halletmeme izin verir misin? Open Subtitles هل تمانع لو تعاملت مع الأمر بنفسي للتغيير ؟
    Çok özür dilerim. Bir saniye izin verir misin? Open Subtitles أنا آسفة جداً، هلا عذرتني لثانية؟
    Bir dakika izin verir misin? Open Subtitles هلاّ عذرتني لدقيقةٍ واحدة؟
    Bu konuda gerçekten daha fazla konuşmak niyetinde değilim. İzin verir misiniz, lütfen? Open Subtitles لست مهتمة بالاهتمام بهذا هلا تعذرني ؟
    Belki öndeki küçük sepete oturmana da izin verir. Open Subtitles ربما سيسمح لكِ بأن تركبي في السلة التي في المقدمة
    O mektubu okumamıza izin verir misiniz, bayan? Open Subtitles هل تسمحين لنا بقراءة هذه الرسالة، آنستي؟
    Bitmiş. - Daha iplik ve büyük iğne. - İzin verir misin? Open Subtitles ـ مزيدا من الخيوط وابرة اكبر ـ هلا سمحت لي؟
    Bana biraz izin verir misiniz? Vay be. Bizim salağın hastalık etkileri çok fazlaymış. Open Subtitles هلاّ عذرتموني للحظة أخرى ؟ هذا المرض اللعين لديه الكثير من الأعراض
    -Pek çok şeyin! İzin verir misin? Şurda konuşmaya çalışıyorum. Open Subtitles الكثير من الاشياء، ان كنتي لا تمانعين فأنا احاول ان ادير محادثة هنا
    Dedektif, bize biraz izin verir misin lütfen? Open Subtitles أيها المحقق، هلا تركتنا على إنفراد لثانية من فضلك؟
    Beni kilisesine davet etti. Sence annem gitmeme izin verir mi? Open Subtitles لقد دعاني إلى كنيسته هل تظن أن أمي ستدعني أذهب ؟
    Pekala, bundan sonra konuşmayı benim yapmama izin verir misin? Open Subtitles حسنا، ما رأيك أن تدعني أنا أتحدث من الآن فصاعدا؟
    Hayır. İnkar etmeyeceğim. Açıklamama izin verir misiniz? Open Subtitles لا، لن أنكر ذلك إن تركتني أوضح الأمر فحسب
    Öylece durup bunu yapmanıza izin verir miyim sanıyorsunuz? Open Subtitles بماذا تفكر ؟ هل تظن بأننى سأدعك تفعل ذلك ؟
    Bir saniye izin verir misin? Aman Tanrım, Lavon ve sen o ruh parçalayıcı ayrılığınızdan bir hafta sonra aynı partidesiniz. Open Subtitles هلا سمحتي لي لدقيقة؟ أنت و ليفون في الحفلة نفسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus