"kaç hafta" - Traduction Turc en Arabe

    • أسبوعين
        
    • بضعة اسابيع
        
    • الأسابيع القليلة
        
    • لبضعة أسابيع
        
    • اسبوعين
        
    • لعدة أسابيع
        
    • كم أسبوع
        
    • إسبوعين
        
    • اسابيع قليلة
        
    • عدة اسابيع
        
    • أسابيع قَليلة
        
    • عدة أسابيع
        
    • بضعة أسابيع
        
    • اسابيع قليله
        
    • بعض الأسابيع
        
    Sanırım bir kaç hafta önce şehirde eğlendiğimiz kızlar sazanlardı. Hayır. Open Subtitles أعتقد أن الفتيات اللاتي أحتفلنا معهن قبل أسبوعين كنّ مجرد فضلات؟
    Bir kaç hafta önce jerry ve ben bir tura katıldık. Open Subtitles منذ أسبوعين مضوا جيرى و أنا ذهبنا فى رحلة مع بعض
    Sadece bir kaç hafta annelerinin gözetiminde kalacaklar. Open Subtitles لديهم فقط بضعة اسابيع ليضلوا تحت عينها الساهره
    Hapishaneden nasıl çıktınız? Sanırım bir kaç hafta önceydi, değil mi? TED كيف انتهي بك المطاف في السجن؟ كان هذا في الأسابيع القليلة الماضية ، أعتقد، أليس كذلك؟
    Yani o hücrede sadece bir kaç hafta kaldım. Open Subtitles أعني أني لم أكن بتلك الزنزانة إلا لبضعة أسابيع.
    Sadece bir kaç hafta içinde bütün hayatı boyunca yiyeceğinden çok daha fazla tahıl demek oluyor. TED كمية من الحبوب في اسبوعين اكبر ممما قد تأكلها في حياتها كلها
    Anlarlar ki, bir kaç hafta sonra sorun çıkarmak için çok halsiz olacaklar. Open Subtitles عندما يبدأون التفكير ربما بغضون أسبوعين أو ثلاثة
    Eğer bunu söylemeseydin kariyerim o gün orada bitebilirdi gerçi bir kaç hafta sonra bitti ama. Open Subtitles إن لم تدفعني لفعل ذلك لإنتهى مشواري الرّياضيّ في ذلك اليوم عوض أن ينتهيَ أسبوعين بعد ذلك
    Bir kaç hafta önce ki. Open Subtitles الزّوجين اللذين كانوا في المرآب منذُ أسبوعين
    Bir kaç hafta ya da aylık bir mesele değil Open Subtitles هذا الأمر ليس له علاقه بمجرد بضعة اسابيع او بضعة شهور
    Yani, ilk bir kaç hafta evet, önlemini almalısın. Open Subtitles اعني , فقط لأول بضعة اسابيع أجل , عليك ان تكون حارس
    RF: Şimdi buna dikkatlice bak, onların dikenleri olduğunu görüyorsun ve bir kaç hafta öncesine kadar, kimse onların ne yaptığını bilmiyordu. TED روبرت: إذا إذا نظرتم بدقة إلى هذه، ماترونه هو أن لديهم أشواك وحتى قبل الأسابيع القليلة الماضية، لم يعرف أحد ما وظيفتها.
    Hayalimdeki işte bir kaç hafta, muhteşem bir komadan uyanır gibiydi. Open Subtitles الأسابيع القليلة التي كنت في عمل الأحلام كانت مثل استيقاظ رائع من غيبوبة
    Toplantı bir kaç hafta daha beklemek zorunda bir süre burada kalacağız. Open Subtitles على ذلك الاجتماع الانتظار لبضعة أسابيع نحن باقون هنا
    Bir kaç hafta sonra geri geleceksin 40 veya 50 pound daha kaybettikten sonra! Open Subtitles عد بعد اسبوعين بعد ان تفقد 40 او 50 رطلا أخرين
    Çünkü bir kaç hafta komşu olmak eğlenceli olurdu diye düşünüyorum. Open Subtitles لأني أرى من الممتع أن نبقى جيران لعدة أسابيع
    Ekipte bize kaç hafta vermiştin? Open Subtitles مهلاً، كم أسبوع أبقيتنا في بركة السباحة؟
    Bir kaç hafta içinde AAsını alacak ve sonra onu terfi ettirecekler ve şimdi beni terk ediyor. Open Subtitles هو أوشك أن يحصل على أي أي ه في إسبوعين و سيعطونه ترقية عندما يعمل و هو الأن يتركني
    Bir kaç hafta, sadece bir kaç hafta. Sonra onu yollarım. Open Subtitles اسابيع قليلة , نعم بارتون سأتركه لحاله بعد اسابيع قليلة
    Her hâlükârda bir kaç hafta içinde herkes bunu duyacaktı. Open Subtitles كانت ستصبح ملفات عامة في كل الاحوال بعد عدة اسابيع
    Bir kaç hafta önce Wallace olayı hakkında onu görmeye gitmiştim. Open Subtitles قبل أسابيع قَليلة ذَهبتُ لرؤيتها حول حالةِ والاس.
    Hastamızın bir kaç hafta içinde ağırlığını taşıyacak konuma gelmesini umuyoruz. Open Subtitles على أمل أن يستطيع المريض حمل جسده في خلال عدة أسابيع
    Ben olsam adını koluma kazımak için bir kaç hafta beklerdim. Open Subtitles لو كنت مكانك لإنتظر بضعة أسابيع قبل وشم إسمها على ذراعى
    Hayır, biz sadece bir kaç hafta önce birbirimize atandık. Open Subtitles لا , لقد التقيت به منذ اسابيع قليله.
    Ben de matkap egzersizi olmadan Bir kaç hafta geçirmenin Hoşuna gideceğini düşündüm Open Subtitles فهمت أنك تريد أن تقضي بعض الأسابيع بدون تدريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus