Hiç soğuk bile olmayan bir yerde böyle kürkleri olan kadınlar. | Open Subtitles | نساء بالفراء مثل تلك حتى عندما لا يكن هناك برد أبدا. |
En güzel evler senin olur, karşında çıplak kadınlar dans eder. | Open Subtitles | سوف تحصل على أفضل كوخ بالإضافة إلى نساء عاريات يرقصن حولك |
kadınlar konuşabilir, siyahlar kayak yapabilir, beyazlar güçlü binalar yapabilir, güçlü güneşler oluşturabiliriz. | TED | تستطيع النساء الكلام، والسود يتزلجوا، يبني البيض مباني قوية، نحن نبني شمساً خارقة. |
Bence dünyanın bu bölümündeki kadınlar insanların yerel ve bölgesel olarak birbirine bağlanması için kültürü önemli bir etken olarak görüyorlar. | TED | وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا. |
Bu giysiyi al ve kadınlar tarafından fark edilen ünlü bir erkek olacaksın. | Open Subtitles | أشتري هذا اللبس ، وأضمن ستكون مميز كرجل ذو فارق من قبل السيدات |
Chad isimli parlak çocuklarla takılan o ucuz kadınlar gibiyim. | Open Subtitles | انا من هؤلاء النسوة الذين تراهم مع رجال اسمهم تشاد |
Ve kocalarına sadık kalan siz kadınlar... bölgedeki en cesur insanlar olarak hatırlanacaksınız. | Open Subtitles | أيتها النسوة اللاتي وقفتن بجانب أزواجكن سوف يتم تخليد ذكراكن كأشجع نساء البلاد |
kadınlar. Sen de tıpkı diğerleri gibisin. Akıl oyunları oynuyorsun. | Open Subtitles | نساء , كالباقيات , ألاعيب ذهنية أنت تشعر بالنشوة لذلك |
Ama bu dünyada Bayan Sonia gibi kadınlar da var. | Open Subtitles | ولكن هناك نساء مثل السيدة سونيا فى هذا العالم أيضا |
Güney Kore ve Endonezya'da kadınlar neredeyse yarım milyon firmaya sahip. | TED | في كوريا الجنوبية و اندونيسيا النساء تملك نحو نصف شركات الدولة |
kadınlar, ekonomik, sosyal ve cinsel yönden erkekler kadar güçlü kabul ediliyordu. | TED | و أعتبرت النساء فى نفس قوة الرجال الإقتصادية و الإجتماعية و الجنسية |
Vahşi kadınlar, yeni dünyalara, yeni sözlere, yeni hayallere kapılar açıyorlar. | TED | النساء الجامحات، تفتحن أبوابًا جديدة لعوالم جديدة، وخطاب جديد وأحلام جديدة. |
Neden kadınlar inancımızın öğretilerinden daha öncesine ait konumlara düşürülüyor? | TED | لماذا يتم إبعاد المرأة للمواقع التي سبقت تعاليم ديننا ؟ |
Bütün dostların erkek. kadınlar için yazma konusunda her zaman sorun yaşadın. | Open Subtitles | إن جميع أصدقائك من الرجال و من الصعب عليك الكتابة عن المرأة |
Bilmem ki, Ne kadar yaşlı kadınlar ne kadar iri? | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف. كيف صعبة هي هذه المرأة العجوز؟ |
Mağazadaki kadınlar, beden ölçülerin hakkında falan bir sürü soru sordu. | Open Subtitles | السيدات في المتجر سألنني كافة انواع الاسئلة عن قياسك وكل شئ |
kadınlar beni sevmiyor değil ama belki bir kadınla konuşmayı tercih eder. | Open Subtitles | ليس ان السيدات لا يحبوني , لكن ربما تفضل ان تتحدث لأمرأة |
Heykel içinde ölü kadınlar divan toplantılarından çok daha seksi. | Open Subtitles | امرأة ميتة داخل تمثال أكثر إثارة من اجتماع مجلس المدينة |
Ama kız aldatıyorsa, bu yanlıştır. Çünkü kadınlar bundan haz almaz. | Open Subtitles | لكن عندما تخون الفتيات فدالك أسوء, لأن .الفتيات لا يعجبهم الجنس |
Şato ve parktaki kadınlar böyle giyinirler. | Open Subtitles | النِساء في القلعةِ والمتنزهِ بيلبسوا كدة |
Saklanan bazı şanslı kadınlar sihirli estetikçilerimiz tarafından sosyetenin önemli kişileri arasına giriyorlar. | Open Subtitles | إمرأة قبيحة محظوظة سوف تتحول بخبرائنا التجميليين إلى شخص له قيمة في المجتمع |
En son beni tokatladığında, hem kadınlar hem de erkekler vardı ortamda. | Open Subtitles | اللعنة, في المرة الماضية التي صفعتني فيها، كان هناك سيدات وسادة حاضرون |
Yerinizde olsam kadınlar hakkında ne konuşur ne de düşünürdüm. | Open Subtitles | لو كنت مكانكما , لما كنت سأتحدث أو أفكر بالنساء |
O çiçek düzenleme öğretiyor, yani buraya sadece kadınlar gelir. | Open Subtitles | إنها معلمة تنسيق زهور لذلك فإن هذا المكَان لا يأتيه غير النّساء |
Tıpkı şu seri katillere aşk mektubu yazan kadınlar gibi... | Open Subtitles | مثل هذه المرأه التى ترسل خطابات حب إلى قاتل متسلسل |
Bazı kadınlar buna aldırmıyor olabilir. Ama sen öyle bir kadınla evlenmedin. | Open Subtitles | و بعض الزوجات لا يهتممن و لكنك لم تتزوج أحدى اولئك النساء |
Herneyse, ikimiz de Larry'nin kadınlar hakkında neler hissettiğini biliyoruz. | Open Subtitles | على أية حال، كلانا نَعْرفُ هكذا يَشْعرُ لاري حول النِساءِ. |