Zalim Kaderin bizim geçmiş ve geleceğimizi değiştireceği zalimce bir oyun oynadığından habersizdik. | Open Subtitles | لم نعرف بأن القدر سيكون .. قاسياً معنا وسوف يغير ماضينا وحاضرنا ومستقبلنا |
Çenenizi kapayıp sorumluluklarınızı kabul edecek ve Kaderin size çizdiği oyunda rolünüzü oynayacaksınız. | Open Subtitles | ستتقبلان الأمر , و تتحملان مسؤليتكما و تؤديا الأدوار التي حددها القدر لكما |
Kader seni es geçer miydi, yoksa bu Kaderin mi? | Open Subtitles | هل كان القدر سيتجاوزك فقط أم أن هذا هو قدرك؟ |
Sonra senin Kaderin bizimle olduğu anlamına gelir, ve biz sizi ağırlayacak. | Open Subtitles | . هذا يعني عندها أن مصيرك معنا ، و نحن سنرحب بك |
Senin Kaderin mutlu ve özgür olmak hepsinden de önemlisi, sevilmek. | Open Subtitles | قدرك ان تصبح سعيد و حر و تحب قبل كل شيء. |
Başından beri, bu Kaderin bizim için imkansız olduğunu biliyordum. | Open Subtitles | ،منذ البداية، لقد كنا نعلم ،بأن ذلك المصير من المستحيل |
Kaderin güçlerinin bir araya gelip bacağını kırdığını ve beni bundan kurtarmaya çalıştığını düşündüm. | Open Subtitles | لقد قلت لنفسى أن ربما القدر قد أنقذنى من تلك الفعلة و رجله قد كُسرت كى أتنحى عن مهمتى |
Ama bazıları iki insanın karşılaşmasına Kaderin oyunu derler. | Open Subtitles | لكنهم يقولون إن الزوجين المتفاهمين هما من يتقابلان بترتيب القدر |
Burada;kendisini umutsuz bir yazgıya mahkum ederek Tanrılar tarafından vücüda getirilmiş olan insanoğlu Kaderin kurbanı olarak betimlenir." | Open Subtitles | فهي قد جعلت الإنسان ضحية عاجزة أمام القدر المتجسد في الآلهة |
Babamdı. Hep Kaderin bizi bir araya getirmesini umdum. | Open Subtitles | لقد كان والدى لكم كنت أتمنى أن يجمعنى بك القدر يوماً |
Bügünün 4 Temmuz olması belki de Kaderin cilvesi. | Open Subtitles | ربما سيكون القدر أن يكون اليوم هو الرابع من يوليو |
Kaderin bu korkunç dönüşü nasıl geçip gidecek... | Open Subtitles | كيف وصل إلى المرور لهذا الإلتواء الكاره من القدر ؟ |
Kaderin yıllar önce mühürlendi, seninle olmayı seçtiği zaman. Kızın mı? | Open Subtitles | مصيرك بأيدينا منذ عدة سنين، عندما هي أختارت أن تكون معك |
Bu üç ziyarete izin vermezsen, Kaderin benimkiyle aynı olacak. | Open Subtitles | إن لم تعاني من هذه الزيارات الثلاث يصير مصيرك هو نفس مصيرى |
Doktor? Sen de gerçeği söyle. Kaderin ona bağlı. | Open Subtitles | دكتور ، أخبرنا بالحقيقة ، إن مصيرك يتوقف عليها ، إننى بمقتنع بذلك |
Belki senin Kaderin onu sadece dünyaya getirmeye yardım etmek. | Open Subtitles | ربما قدرك أن تساعد في أحضار الطفل إلي هذا العالم |
Tam anlamıyla bir beyinsiz olmak senin gerçekten Kaderin mi yoksa? | Open Subtitles | هل هو حقا قدرك أن تكون معتوه ومغفل بالكامل . ؟ |
Soruyorum size, kaçan bütün kölelerin aynı Kaderin soylu bir uzantısı değil midir? | Open Subtitles | أنا أسألكم، هل حالة كل عبدِ هارب هي إمتداد نبيل لنفس المصير الواضح؟ |
Ben Kaderin; yazgısı olmayan insanların sadece bir mazereti olduğuna inanırım. | Open Subtitles | . أمن بأن المصير حُجة الرجال اللذين بدون قدر |
Kaderin iyi ya da kötü, bu kadar karmaşık olması oldukça ilginç. | Open Subtitles | ما إذا كان مصير من خير أو شر، فمن الغريب كيف يتشابك. |
Kaderin ufak bir cilvesinin her şeyi değiştirmesi ne komik değil mi? | Open Subtitles | أليس من المضحك كيف ان تقلبا بسيطا للقدر يمكن ان يغير كل |
Bununla savaşma tatlım. Hayatını benimle geçirmek Kaderin senin. | Open Subtitles | لا تقاومي يا عزيزتي إنه قدركِ أن تقضي حياتكِ معي |
Yine de iki kez emin olmak için kendi güvencemden koparacağım Kaderin bağını. Sağ kalmayacaksın. | Open Subtitles | لكن أودّ ضمان قدري .مضاعفًا، لهذا سأقتلك |
Yapabileceğim hiçbir şey yoktu. Bunu Kaderin bir cilvesi olarak gör. | Open Subtitles | لم يكُن هُناك شيئاً للقيام به أعتبره تحولاً للمصير |
Yoksa hainlerle birlik oldu demektir Kaderin. | Open Subtitles | وإلا فستتحالف الأقدار مع الخونة |
- Bu Kaderin verdiği bir karar değil büyük ihtimalle dün verdiğimiz bir karar yüzünden bugün buradayız. | Open Subtitles | الأمر ليس وكأن مصيرنا محدد ممكن أن نكون اتخذنا قرارات أفضت بنا لهذا اليوم |
Diğer yandan, tüm hayatında hata yapmak Kaderin olmuş ama sonunda başarmışsan? | TED | ولكن على الجانب الآخر، ماذا يحدث عندما تكون كل حياتك مقدر لها الفشل ولكنك رغم ذلك تنجح؟ |
Korkarım, Kaderin tamamen sana ait ve bunun bir parçası olmak istemiyorum. | Open Subtitles | أخشى أنَّ مصيركَ بينَ يديك لا أريد أن أتدخل في شيء |
Kaderin bizi tekrar bir araya getirmesine ve adaletin yerini bulmasına içelim. | Open Subtitles | وهذا لمصير جلبنا معا مرة أخرى. لقد تحققت العدالة. |
Sonuçları önceden belli olan oyunlar içinde en büyük oynayıp kazanmak Kaderin oyunlarıyla alay etmek ve son anahtarı kazanmaktır. | Open Subtitles | لتكون انت افضل لاعب ثم تفوز لتمتنع عن دفع الحساب لتغير القضاء والقدر |