"karışık" - Traduction Turc en Arabe

    • معقّد
        
    • مُعقد
        
    • مختلطة
        
    • فوضى
        
    • معقداً
        
    • مشوش
        
    • التعقيد
        
    • معقده
        
    • معقّدة
        
    • مربك
        
    • مشوشة
        
    • فوضوي
        
    • مزيج
        
    • مُعقدة
        
    • معقدا
        
    Bu balayı sen içine etiği sokmadan zaten yeterince karışık bir durum. Open Subtitles شهر العسل هذا معقّد بمـا فيه الكفـاية بدون حشر أخلاق طبية إليـه
    Hayat senin o küçük basit şarkılarından daha karışık, değil mi Anne Murray? Open Subtitles معقّد الحياة الأكثر مِنْ إحدى كَ الأناشيد الصَغيرة البسيطة، لَيسَ هو، آن موراي؟
    Bir Peacekeeper'ın anlayamayacağı kadar karışık, öyle mi? Open Subtitles مُعقد للغاية يصعب على أحد البيس كيبر أن تفهمه ؟
    Bence birçok insanın karışık görüşleri... - Bizim söz ettiğimiz bu değil. Open Subtitles أنا لا أؤمن بالشعارات، أعتقد أن أغلب الناس يملكون وجهات نظر مختلطة
    Bu harikaydı. Bu tecrübe ile modern sanata daha yakından bakmaya başladım. Ve fark ettim ki modern sanat dünyası gerçekten karma karışık. TED وكانت تجربة عظيمة. وبهذه التجربة، بدأت أنظر بشكل أدق إلى الفن الحديث ثم أدركت كم، أي، أن عالم الفن الحديث في فوضى كبيرة
    eminim bana hikayeyi anlatsan, o kadar karışık olmadığını anlayacaksın. Open Subtitles أراهن أنك إن أخبرتني بالقصة فلن يكون الأمر معقداً أبداً
    James, bunu yapmak zorundayız. Kafan çok karışık. Open Subtitles جميس ، يجب علينا ان نفعل ذلك انت مشوش للغاية
    Evet, ama biraz daha karışık bir durum yüzükle alakalı... Open Subtitles حسن، نعم، لكن كان هناك نوع من التعقيد حول الخاتم
    Biraz daha karışık bu farkındasın di mi ? -Evet Open Subtitles أنتَ تعلم بأن الأمر معقّد أكثَرَ مِنْ ذلك، أليسَ كذلك؟
    Lost'un üçüncü sezonundan beri bu kadar gereksiz karışık bir şey görmemiştim. Open Subtitles لم أرَ أيّ شيء معقّد غير ضروريّ ''منذ الموسم الثالث لـ ''لوست.
    Ezberlenemeyecek kadar karışık ve imha edilemeyecek kadar da değerli. Open Subtitles الآن، هو كثيرُ معقّد جداً لأنْ يَستظهرُ وإلى حدٍ بعيد مهم بشكل حيوي للتَحْطيم.
    Aslında çok karışık bir konu bu, Nathaniel çok karışık birisidir. Open Subtitles حسناً، إنها مقالات مُعقده ناثانييل مُعقد.
    Biraz karışık ama bana haber vermeden taşınan bir erkeğe aşığım. Open Subtitles أنهُ مُعقد ، لكن أنا أحب شخص و الذى رحل بدون ان يُخبرنى
    Çin bize, çözenlerinin yeteneklerini karışık parçaları birleştirtip şekiller ortaya çıkarttırarak sınadığı tangram bulmacaları verdi. TED الصين لديها لعبة التانجرام، التي تختبر قدرة الحلَالين لتكوين أشكال من قطع مختلطة.
    Bir süre önce burayı ziyaret ettiğini ve ortalığın karışık olduğunu söyledi. Open Subtitles قال إنه كان هنا منذ فترة ووجد المكان في حالة فوضى
    Bakın, ikiniz arasında neler olduğunu bilmiyorum ama biraz karışık görünüyor. Open Subtitles ‫اسمع، لا أعلم ما الذي يحصل بينكما ‫ولكن يبدو لي معقداً
    Kafan çok karışık. Open Subtitles جميس ، يجب علينا ان نفعل ذلك انت مشوش للغاية
    Küresel ısınma gibi bir problemi çözmek inanılmaz derecede karışık görünebilir. Open Subtitles حَلّ مشكلة مثل إرتفاع درجة حرارة العالم قَد تبدو شديدة التعقيد
    İkinci gün, karışık olmasını beklediğimiz şeylerin aslında daha basit olduklarını öğrendik. Open Subtitles في اليوم الثاني تعلمنا أشياء كانت يجب أن تكون معقده لكنها كانت سهلة جدا ً
    Net olarak karmaşık bir problem, fakat gerçekten karışık mıydı ? TED وهو امرٌ متشابك جداً كما هو واضح ولكن هل هي معقّدة ؟
    Bu spor severlere bir aşağılamadır Sistem ve yargı çok karışık. Open Subtitles هنا تفقد هذه الرياضة مشجعيها إن النظام الذي يحكم مربك جداً
    Ve O soruları da cevaplayacak durumda değil, kafası karışık.. Open Subtitles وهي مشوشة تماما في الاجابة على اية اسئلة حيال ذلك
    Garip, karışık, karman çorman fikirler ve doğru düşünemiyorum ve sana söylemek istediğim en basit şeyi bile söyleyemiyorum. Open Subtitles غريب و مشوش و فوضوي و لا أتمكن من ترتيب أفكاري ولا أتمكن من التعبير عن الأشياء الرئيسية التي أريد أن أقولها لكِ
    İyi notlar için nakit, çok karışık sonuçlar ortaya çıkardı, çoğunluk için daha yüksek notlarla sonuçlanmadı. TED الحافز النقدي للدرجات العليا نتج عنه مزيج من النتائج، في معظم الأحيان لم ينتج عنه درجات أعلى.
    Çocuklar, kumar oynama kısmını geçeceğim. Dediğim gibi çok karışık bir oyundu. Open Subtitles يا أولاد سأتجاوز فترة المُقامرة لانه كما قلت هي لعبة مُعقدة جداً
    Yani üniversiteye gittiyseniz ya da anneniz hamileyken bir dakikalığına bile olsa içmeyi bıraktıysa pek karışık gelmez ama Baltimore Şehir Polisi için bu karışık. Open Subtitles لن يكون معقدا لو درستم في لجامعة أو لا أدري ، أمهاتكم توقفن عن الشّرب لدقيقة حينما كنا حُبلياتٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus