"kenarında" - Traduction Turc en Arabe

    • جانب
        
    • بجانب
        
    • عند
        
    • قرب
        
    • بجوار
        
    • بالقرب
        
    • قارعة
        
    • بقرب
        
    • طرف
        
    • الحافة
        
    • ضفة
        
    • على حافة
        
    • ضفاف
        
    • شاطيء
        
    • جوانب
        
    Üstünde hastane kıyafetleriyle uzunca bir süredir yol kenarında titreyerek bekliyordu. Open Subtitles كانت تقف مرتدية رداء المشفى على جانب الطريق وترتجف لمدة طويلة
    Ağzının kenarında bir şey var Al. Hayır, öteki tarafta. Open Subtitles يوجد شئ على جانب فمك يا آل لا الجانب الآخر
    Bir otoban kenarında yaşıyorsanız, bu, günde 17 sigara içmekle aynıdır. TED إذا كنتم تعيشون بجانب الطريق السريع، فكأنكم تدخنون 17 سيجارة يوميًا.
    5 yıl boyunca kayıpmış, kaçıp da birisi onu yol kenarında bulana kadar. Open Subtitles هي كانت تتغيّب عنها لخمس سنوات حتى هربت وشخص ما وجدها بجانب الطريق.
    Genç bir hanımı arıyorum, sanırım tek başına pencere kenarında oturuyor. Open Subtitles أنا ابحث عن سيدة شابة. اعتقد انها لتجلس بمفردها عند النافذة
    Cuma günü nehrin kenarında ölü bulunan kızın adını öğrenmeye çalışıyorum. Open Subtitles أبحث عن إسم الفتاة التي وجدّت ميتةً قرب النهر بالجمعة الماضية
    Sahil kenarında yaşıyorsun, güzel bir karın var, ve hiçbiri sana yetmiyor. Open Subtitles أنت تعيش بجوار الشاطىء و لديك زوجة جميلة وهذا ليس بكفاية لك
    Velona'da, deniz kenarında bir villa alıyorlar lüks bir rezidansa dönüştürecekler. Open Subtitles سيشترون بيوتاً في فيلونا بالقرب من البحر للإنتقال إلى سكن ممتاز
    Kardeşim Jill teknenin kenarında kusarken babam da kimse yardım etmediği için kızardı. Open Subtitles واختى جيل كانت تتقيا على جانب القارب وابى يشتكى انه لا احد يساعده
    Hey, Lily, ben Ted, hani şu yolun kenarında parasız bıraktığın çocuk. Open Subtitles مرحباً ليلي .. معكِ تيد .. الشاب الذي تركته على جانب الطريق
    Ve yol kenarında satılan her şeyden birer tane satın aldım. TED وهكذا اشتريت عينة فقط من كل ما هو معروض للبيع على جانب الطريق.
    Yolun kenarında oturuyor, çocuk felci kampanyalarından birisinin gelişimini izliyordu ve birkaç ay sonra şöyle yazdı: "Bu en kahramanca yabancı yardım." TED كان جالسا على جانب الطريق، يشاهد مخيمات التطعيم أثناء إنشائها، بعد عدة أشهر كتب قائلا: هذه هي المساعدات الأجنبية في أوج بطولاتها
    Deniz kenarında küçük rahat bir evde annesi ve babasıyla yaşardı. Open Subtitles لقد عاش برفقة أمّه وأبّيه في منزل صغير دافئ بجانب البحر.
    Kamboçyalı birimlerimiz cep telefonunu Tay Nin yolunun kenarında buldular. Open Subtitles وجدت وحداتنا الكمبودية الهاتف الخلوي بجانب الطريق إلى تاي نين
    Sonra, senin yol kenarında ölü olarak yattığını düşündüğüm sabah.. Open Subtitles في ذالك الصباح عندما كنت افكر بك ميتة بجانب الطريق
    Tamam, hadi, kızlar, göl kenarında yazı geçirdiğimiz zamanlardaki gibi. Open Subtitles حسناً، هيا يا فتيات، فهذا سيكون كيوم عطلتنا عند البحيرة
    Çocuklar onu gördükten sonra gecelerdir nehir kenarında yürüyerek onlara sesleniyor. Open Subtitles بعد ذلك بعدة ليال رآها الأطفال تسير عند النهر، تجذبهم إليها
    Havuz kenarında yürürken beni tesadüfen gören bir kız tarafından kurtarılmıştım. TED أخيرًا أنقذتي فتاة كانت تتمشى قرب حوض السباحة التي نظرت صدفة تحت قدميها فرأتني
    Ben küçükken, ailem göl kenarında bir kulübe kiralamıştı. Bir akşam tuvalete giderken... Open Subtitles عندما كنتُ طفلة صغيرة، إستأجر والديّ كوخاً بجوار بحيرة وعندما إضطررت للذهاب للحمّام..
    Kaleye giden yolun kenarında bulduk bir çeşit mahlukat kafasını kesmiş. Open Subtitles لقد وجدناها على الطريق بالقرب من القصر لقد هاجمها وحش ما
    Keyifle sabah yürüyüşümü yapıyordum ve yolun kenarında ne buldum beğenirsin? Open Subtitles كنت أستمتع بتماريني الصباحية .. وفجأة.. مالذي وجدته على قارعة الطريق
    Nehir kenarında hatiplerin kutsal kitapları halka okudukları bir yer yok muydu? Open Subtitles أليس هناك مكاناً بقرب النهر حيث يتلو الرجال من الكتب المقدسة؟
    Parçalanan kapının kenarında kopmuş bir parmak bulduk. Open Subtitles لقد وجدنا على ما يبدو طرف إبهامها مقطوعا ً في جيب باب
    Fakat soruşturma süresinde pencere kenarında iki parmak izi bulunmuş. Open Subtitles لكن الشرطة تجد بصمتين مختلفتين على الحافة أثناء تحقيقهم هناك
    Daha yeni nehir kenarında bir ev aldım. Senden ne haber? Open Subtitles و مؤخراً إشتريت منزلاً على ضفة النهر ، و أنت ؟
    Şehrin kenarında küçük bir UHF istasyonu... yıllardır iflasın eşiğinde. Open Subtitles انها محطة صغيرة تعمل بالترددات الفوق عالية على حافة المدينة.
    Nehrin kenarında, bahar geldiğinde ve kar eridiğinde ve nehir yükseldiğinde kıyısına geri dön. Open Subtitles على حافة النهر المتجمد عندما ياتي الربيع ويذوب الثلج وترتفع مياهه عودي إلى ضفاف النهر
    Bijapur köyünde, nehrin kenarında, Bholabhai'nin dükkanının yakınında. Open Subtitles قرية بيشابور قرب شاطيء النهر. بجانب محل بهلابي.
    Yol kenarında 119 bomba bulduk o oğlanlar buradaydı. Open Subtitles وجد 119 لغم صناعة يدويه وهذه الالغام تلاعبنا علي جوانب الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus